1 Kings 6:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
至圣所的门、门楣和门柱都是橄榄木造的,门柱呈五角形。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以野油果木作內殿之門扉、門楣、門框、門為隔墻五分之一、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用野橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框、門是隔斷的五分之一。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口 有牆的 五分之一。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
内殿的入口,他用橄榄木做了门扇、门楣和五根门柱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以橄欖木作內殿之門扉、及楣與橛、其門當壁之中、五分得一、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以油木作後殿之門、及橛與閾、其門當壁之中、五分得一。
Chinese Bible CCB (Traditional)
至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
內殿的入口,他用橄欖木做了門扇、門楣和五根門柱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
内殿的入口,用橄榄木制作了门扇、门楣和五棱的门框立柱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
內殿的入口,用橄欖木製作了門扇、門楣和五稜的門框立柱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又用橄榄木制造内殿的门扇、门楣、门框;门口 有墙的 五分之一。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他用橄欖木製造內殿的入口、門楣和五邊形的門柱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他用橄榄木制造内殿的入口、门楣和五边形的门柱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至聖所的進口有兩扇橄欖木做的門。門楣是尖形的拱,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
至聖所个入口有兩扇橄欖樹做个門。門楣係尖形个 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他用橄欖木製造內殿的入口、門楣和五邊形的門柱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為入聖所之門、其用啊唎咓樹木做之。門楣、與門枋、皆為五角的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又用橄榄木制造内殿的门扇、门楣、门框;门口 有墙的 五分之一。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 閣用橄欖柴做入內殿的門;門楣及門徛攏是五角形的柱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn koh ēng kaⁿ-ná-chhâ chòe ji̍p lōe-tiān ê mn̂g; mn̂g-bâi kap mn̂g-khiā lóng sī gō͘-kak-hêng ê thiāu.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门在内殿的入口处用橄榄木造了门和五面体的门柱 ,