1 Kings 6:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
外殿的四角形门柱也是用橄榄木造的,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又以野油果木作外殿之門框、門為墻四分之一、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用野橄欖木造外殿的門框、門是牆的四分之一。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又用橄欖木製造外殿的門框,門口有 牆的 四分之一。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以橄欖木製外殿門橛、其門當壁之中、四分得一、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
前殿門橛、製以油木、其門當壁之中、四分得一。
Chinese Bible CCB (Traditional)
外殿的四角形門柱也是用橄欖木造的,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又照樣為外殿的門,用橄欖木做了四根門柱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
同样,正殿的入口用橄榄木制作了四棱的门框立柱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
同樣,正殿的入口用橄欖木製作了四稜的門框立柱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又用橄榄木制造外殿的门框,门口有 墙的 四分之一。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又為外殿的入口,用橄欖木製造門柱,是四邊形的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又为外殿的入口,用橄榄木制造门柱,是四边形的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大堂的進口是長方形的橄欖木門框。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
外殿个入口係橄欖樹做个四角形个門框。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又為外殿的入口,用橄欖木製造門柱,是四邊形的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦為堂門而做啊唎咓樹木的門枋。其做之四方的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又用橄榄木制造外殿的门框,门口有 墙的 四分之一。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣佇前殿的入口用橄欖柴做四角形的門徛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tī chêng-tiān ê ji̍p-kháu ēng kaⁿ-ná-chhâ chòe sì-kak-hêng ê mn̂g-khiā.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门又以同样的方式用橄榄木在大殿的入口处造了四面体的门柱,