1 Kings 6:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
內院四面有琢磨之石柱三行、柏香木柱一行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
內院的四面有琢磨的石柱三行、柏香木柱一行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
內院以雕石三層、香柏一層建之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
內院以雕石三行、柏香木一行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
內院的牆是由三層鑿好的石頭和一層香柏木建的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又用鑿好了的石頭三層,香柏木一層建造內院。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他又用三层凿好的料石,以及一层香柏木梁,建造了内院。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他又用三層鑿好的料石,以及一層香柏木梁,建造了內院。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在聖殿的前面建造內院,四周的牆是每三層石頭隔一層香柏木的樑造成的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又用三層石頭隔一層香柏樹个樑起內院。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其以三行已琢之石、及一行楠木樑、而建內院。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又用凿成的石头三层、香柏木一层建筑内院。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣用拍好的石三排及柏香柴一排來起內埕。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh ēng phah-hó ê chio̍h saⁿ pâi kap pek-hiuⁿ-chhâ chi̍t pâi lâi khí lāi-tiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门又造了内院的院墙,三层用凿好的石块,一层用修整好的香柏木。