1 Kings 7:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
户兰 是 拿弗他利 支派一个寡妇的儿子,父亲是 泰尔 的铜匠。 户兰 聪明伶俐,技术高超,擅长制造各种铜器。他前来朝见 所罗门 王,领命负责一切铜器工程。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
戶蘭 之母嫠婦也、屬 拿弗他利 支派者、其父乃 推羅 人、業銅工、 戶蘭 智慧聰明才能俱備、善於各類銅作、及至 所羅門 所、為 所羅門 製凡其所欲製者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
戶蘭 是 納弗大利 支派的一個寡婦的兒子、他父是 推羅 人、作銅匠的、 戶蘭 大有智慧聰明才幹、善於各樣銅作、他到 所羅門 那裏、為 所羅門 製作凡 所羅門 所要作的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他是 拿弗他利 支派中一個寡婦的兒子,他父親是 泰爾 人,作銅匠的。 戶蘭 滿有智慧、聰明、技能,善於各樣銅作。他來到 所羅門 王那裏,做王一切所要做的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
户兰是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子;他父亲是推罗人,是个铜匠。户兰满有智慧、聪明和知识,能作各样铜工;他来到所罗门王那里,作王的一切工作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼乃 拿弗他利 支派嫠婦之子、其父 推羅 人、業銅工、 戶蘭 聰明智慧、技藝俱備、善於銅工、乃詣 所羅門 王、為之製造、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
戶蘭 之父 納大利 人也、居於 推羅 、其母曾為嫠婦、 戶蘭 業銅工、智慧具備、巧捷罕倫、既應 所羅門 王之召、製造銅物、工作咸興、
Chinese Bible CCB (Traditional)
戶蘭 是 拿弗他利 支派一個寡婦的兒子,父親是 泰爾 的銅匠。 戶蘭 聰明伶俐,技術高超,擅長製造各種銅器。他前來朝見 所羅門 王,領命負責一切銅器工程。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
戶蘭是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子;他父親是推羅人,是個銅匠。戶蘭滿有智慧、聰明和知識,能作各樣銅工;他來到所羅門王那裡,作王的一切工作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他是 拿弗他利 支派中一个寡妇的儿子,父亲是 提尔 人,是个铜匠。他满有才能、聪慧和知识,会制作各样铜器。他来到 所罗门 王那里,做他一切的工作。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他是 拿弗他利 支派中一個寡婦的兒子,父親是 提爾 人,是個銅匠。他滿有才能、聰慧和知識,會製作各樣銅器。他來到 所羅門 王那裡,做他一切的工作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他是 拿弗他利 支派中一个寡妇的儿子,他父亲是 泰尔 人,作铜匠的。 户兰 满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到 所罗门 王那里,做王一切所要做的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他是 拿弗他利 支派中一個寡婦的兒子,父親是 推羅 人,是作銅匠的。 戶蘭 滿有智慧、聰明、技能,善作各樣的銅器。他來到 所羅門 王那裏,為王做一切的工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他是 拿弗他利 支派中一个寡妇的儿子,父亲是 推罗 人,是作铜匠的。 户兰 满有智慧、聪明、技能,善作各样的铜器。他来到 所罗门 王那里,为王做一切的工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他是一個鑄造銅器的名匠。他的父親是 泰爾 人,也是銅匠,但已經死了;他母親是 拿弗他利 支族的人。 戶蘭 是個非常聰明又有經驗的名匠;他接受了 所羅門 王的聘請,監督所有的銅器工程。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
厥爸係 泰爾 人,係鑄造銅器个師傅,總係已經死掉;厥姆係 拿弗他利 支族个人。 戶蘭 係非常聰明又有經驗个出名師傅;佢接受 所羅門 王个聘請,負責所有个銅器工程。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他是 拿弗他利 支派中一個寡婦的兒子,父親是 推羅 人,是作銅匠的。 戶蘭 滿有智慧、聰明、技能,善作各樣的銅器。他來到 所羅門 王那裏,為王做一切的工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
希拉麥 乃屬 拿法大利 支一寡婦之子。其父為 地耳 人、作黃銅匠者也。其滿以智、及達、又巧手以行各樣黃銅工夫。其至王 所羅門 、而做厥諸工。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他是 拿弗他利 支派中一个寡妇的儿子,他父亲是 泰尔 人,作铜匠的。 户兰 满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到 所罗门 王那里,做王一切所要做的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊是 拿弗他利 支族一個寡婦的子;伊的老父是 泰爾 人,是拍銅師傅。 戶蘭 真有智慧、聰明,及技術,𠢕拍逐項銅器。伊來 所羅門 王遐,做王交代伊一切的工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I sī Ná-hut-tha-lī chi-cho̍k chi̍t ê kóaⁿ-hū ê kiáⁿ; i ê lāu-pē sī Thài-ní -lâng, sī phah-tâng sai-hū. Hō͘-lân chin ū tì-hūi, chhong-bêng, kap ki-su̍t, gâu phah ta̍k-hāng tâng-khì. I lâi Só͘-lô-bûn -ông hia, chòe ông kau-tài i it-chhè ê kang.
Chinese Traditional ERV 2006
户兰的母亲是拿弗他利支派的一个寡妇,父亲是推罗人,是个铜匠。户兰擅长制作各种铜器,技艺高超。他来见所罗门王,承担了所有指定给他的工作。