1 Kings 7:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
柱冠的形状像百合花。这样,铜柱就造成了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
柱頂上雕百合花、作柱之工既畢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在柱頂上頭雕刻百合花。製作二柱的工完畢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在柱頂上刻着百合花。這樣,造柱子的工就完畢了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在柱子的上头刻有百合花的细工。这样,做柱子的工作就完成了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
柱頂有百合花之製、作柱之工乃竣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
柱頂有百合花之狀、作柱之工既竣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
柱冠的形狀像百合花。這樣,銅柱就造成了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在柱子的上頭刻有百合花的細工。這樣,做柱子的工作就完成了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在柱子顶上,有百合花雕饰。这样,柱子的工作就完成了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在柱子頂上,有百合花雕飾。這樣,柱子的工作就完成了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
柱頂上刻著百合花。這樣,柱子的工程就完畢了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
柱顶上刻着百合花。这样,柱子的工程就完毕了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
百合花形狀的柱頂安在銅柱頂上。 這樣,造銅柱的工程完成了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
百合花形狀个柱頭安在銅柱頂。恁樣,造銅柱个工程就完成了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
柱頂上刻着百合花。這樣,柱子的工程就完畢了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在二柱之頂上、有鏨各岑薽花。其二柱之工乃完成如此也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
柱頂有刻百合花;按呢,造柱的工程就完成。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiāu-téng ū khek pek-ha̍p-hoe; án-ni, chō thiāu ê kang-thêng chiū oân-sêng.
Chinese Traditional ERV 2006
柱头都是百合花形状的。有关柱子的工程就此完成。