1 Kings 7:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
铜海边缘下面有两圈野瓜图案,每米有二十个野瓜,是跟铜海一起铸造的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
海邊之下、四周鑄野瓜、每尺十瓜、環繞海、共有二行、鑄海時即鑄於其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在海邊之下、四圍有野瓜樣式環繞、每一尺有十條、共有兩行、是鑄海時就鑄上的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在海邊之下,周圍有野瓜的樣式;每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在铜海边缘以下有匏瓜围绕着,每四十五公分十个。匏瓜共有两行,是铸造铜海的时候,一并铸造上去的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其邊之下、四周有匏瓜二行、環於其海、十肘之長、海與匏瓜、同時而鑄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
盤外四周、鑄匏瓜二行、每徑一尺有匏瓜十、環繞其盤、盤與瓜同時而鑄、
Chinese Bible CCB (Traditional)
銅海邊緣下面有兩圈野瓜圖案,每米有二十個野瓜,是跟銅海一起鑄造的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在銅海邊緣以下有匏瓜圍繞著,每四十五公分十個。匏瓜共有兩行,是鑄造銅海的時候,一併鑄造上去的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
铜海口沿的下方有匏瓜的图形,围绕在铜海周围,每肘十个,环绕在铜海周围;匏瓜图形有两行,是与铜海一体铸造的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
銅海口沿的下方有匏瓜的圖形,圍繞在銅海周圍,每肘十個,環繞在銅海周圍;匏瓜圖形有兩行,是與銅海一體鑄造的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在海边之下,周围有野瓜的样式;每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
銅海邊緣下面的周圍有野瓜的形狀,每肘十個,共兩行,繞著銅海,是造銅海的時候鑄上去的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
铜海边缘下面的周围有野瓜的形状,每肘十个,共两行,绕着铜海,是造铜海的时候铸上去的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
銅海邊緣外面是兩排銅葫蘆,這些銅葫蘆和銅海都是從一整塊銅鑄成的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
銅海邊堘个外背係兩排銅葫蘆,這兜銅葫蘆㧯銅海全部係用歸垤銅鑄造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
銅海邊緣下面的周圍有野瓜的形狀,每肘十個,共兩行,繞着銅海,是造銅海的時候鑄上去的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其唇之下有葫蘆頭、圍着他者。在每一咕吡哆有十個、俱周圍繞着海。其葫蘆頭乃與海同一時候而鑄的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在海边之下,周围有野瓜的样式;每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
銅海的唇下面有匏仔圍啲,每四十五公分十粒,有兩排,是鑄銅海的時像時鑄的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tâng-hái ê tûn ē-bīn ū pû-á ûi--teh, múi sì-cha̍p-gō͘ kong-hun cha̍p lia̍p, ū nn̄g pâi, sī chù tâng-hái ê sî siâng-sî chù--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
在铜海的边口下面环绕分布着铜葫芦,每一点五米内十个,葫芦分为两行,与铜海铸为一体。