1 Kings 7:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
户兰 用铜造了十个盆座,每个长一米八,宽一米八,高一米三。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又以銅作 洗濯之盤 座十、長四尺、廣四尺、高三尺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用銅製作盆座十個、長寬都是四尺、高三尺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他用銅製造十個 盆 座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又做了十个铜盆座;每个长一公尺八公寸,宽一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又鑄銅座十、每座長四肘、廣四肘、高三肘、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又鑄銅作盆座十、每座縱橫俱四尺、高三尺、
Chinese Bible CCB (Traditional)
戶蘭 用銅造了十個盆座,每個長一米八,寬一米八,高一米三。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又做了十個銅盆座;每個長一公尺八公寸,寬一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做了十个铜底座,每个底座长四肘,宽四肘,高三肘。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做了十個銅底座,每個底座長四肘,寬四肘,高三肘。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他用铜制造十个 盆 座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戶蘭 又鑄造了十個能移動的銅盆座,每座長一公尺八公寸,寬一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戶蘭 又鑄造十隻做得徙來徙去个銅盆座,逐座長一公尺八公寸,闊一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其造十個黃銅座、每座乃長四咕吡哆、寛四咕吡哆、高三咕吡哆。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他用铜制造十个 盆 座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戶蘭 閣用銅製造十個盆座;逐個座長一公尺八十公分,闊一公尺八十公分,高一公尺三十公分。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘-lân koh ēng tâng chè-chō cha̍p ê phûn-chō; ta̍k-ê chō tn̂g chi̍t kong-chhioh poeh-cha̍p kong-hun, khoah chi̍t kong-chhioh poeh-cha̍p kong-hun, koân chi̍t kong-chhioh saⁿ-cha̍p kong-hun.
Chinese Traditional ERV 2006
户兰还造了十个可以移动的铜底座,每个底座长二点一米,宽二点一米,高一点五米。