1 Kings 7:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
盆座四面装上镶板,镶板固定在框架上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
座之製法如是、四面俱有心有緣、心在緣中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
座的做法是這樣、四面都有心子、心子在邊兒當中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
盆座的做法是这样:盆座有数边,各边都连接在盆架中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其制如左、座之四旁、緣內各有鑲版、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其狀如左、座之四旁各有相接之處。
Chinese Bible CCB (Traditional)
盆座四面裝上鑲板,鑲板固定在框架上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
盆座的做法是這樣:盆座有數邊,各邊都連接在盆架中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
底座的构造是这样:它们都有镶板,镶板在支架中间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
底座的構造是這樣:它們都有鑲板,鑲板在支架中間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
銅座的造法是這樣:周圍各有嵌邊,嵌邊裝在框架中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
铜座的造法是这样:周围各有嵌边,嵌边装在框架中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
盆座是用方形的鑲板造的;鑲板外面有框架,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
銅盆座係用四角形个鑲板造个;鑲板个邊堘係用框架來固定,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
銅座的造法是這樣:周圍各有嵌邊,嵌邊裝在框架中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其各座之造法乃有邊唇、又其唇乃在其各行間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐個座四圍攏有堵枋鬥佇架裡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-ê chō sì-ûi lóng ū tó͘-pang tàu tī kè--ni̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
底座的制作方法是这样的:四周是嵌板,嵌板与立柱相接,在柱与柱之间的嵌板上有狮子、公牛和基路伯的图案,在柱子上也是如此。在狮子和公牛的上方和下方是锤出来的螺旋形状的图案。