1 Kings 7:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每一行木柱有十五根,共四十五根。殿顶铺香柏木板。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
上建樓房、 樓房上以柏香木作蓋、柱共四十五、行各十五、 二三節或作又建利巴嫩林宮深一百尺廣五十尺高三十尺四面有柏香木柱四行柱上有柏香木棟梁棟梁上建樓房三層層各十五房共四十有五房以柏香木作蓋
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在𣟄梁上建蓋樓房、每一面十五間、共四十五間、用柏香木作頂蓋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其上以香柏木為蓋,每行柱子十五根,共有四十五根。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有厢房,是用香柏木盖屋顶的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
柱上有屋、蓋以香柏、屋計四十有五、每層十五、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
棟梁之上、以柏香木為蓋、柱計四十有五、行各十五。
Chinese Bible CCB (Traditional)
每一行木柱有十五根,共四十五根。殿頂鋪香柏木板。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有廂房,是用香柏木蓋屋頂的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
还有四十五根立柱——每排十五根——支撑着檩条,上面铺上香柏木板。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
還有四十五根立柱——每排十五根——支撐著檁條,上面鋪上香柏木板。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
廂房以上覆蓋著香柏木,在四十五根柱子之上,每行十五根。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
厢房以上覆盖着香柏木,在四十五根柱子之上,每行十五根。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
廂房以上覆蓋着香柏木,在四十五根柱子之上,每行十五根。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其屋乃被掩着以楠木在樑上。其樑安着在四十五柱之上、每行有十五柱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
內面有四十五支柱,每綴十五支,頂面用柏香柴蓋啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lāi-bīn ū sì-cha̍p-gō͘ ki thiāu, múi-chōa cha̍p-gō͘ ki, téng-bīn ēng pek-hiuⁿ-chhâ khàm--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
梁安放在柱子上,每排十五根,共四十五根;梁上覆以香柏木为顶。