1 Kings 7:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 的寝宫就在公堂后面的院内,建筑样式和公堂相同。 所罗门 又为所娶的法老之女造了一座与公堂相同的宫室。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殿後有院、院中有 所羅門 居之宮、工作與此殿相同、 所羅門 亦為所娶 法老 之女建宮、工作亦與此殿無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
堂後有院、院內有 所羅門 住的宮殿、也是照著這樣建造。 所羅門 又為自己所娶的 法老 的女兒建造一宮、工作與這堂一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
廊後院內有 所羅門 住的宮室;工作與這工作相同。 所羅門 又為所娶法老的女兒建造一宮,做法與這廊子一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门自己住的宫殿,是在廊后的另一个院内,建造法相同。他又为他娶法老的女儿建造一座宫院,建法与这廊子一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
廊後別院、王所居之室、製造亦若是、又為所娶 法老 之女建宮、製造與此廊同、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所居之宮有廊、與鞫民之廊無異、廊後有院。 所羅門 亦為所娶 法老 之女作宮、制度與此廊相同。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 的寢宮就在公堂後面的院內,建築樣式和公堂相同。 所羅門 又為所娶的法老之女造了一座與公堂相同的宮室。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門自己住的宮殿,是在廊後的另一個院內,建造法相同。他又為他娶法老的女兒建造一座宮院,建法與這廊子一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大厅后面的另一个院子是他自己住的宫殿,构造像这大厅一样。 所罗门 迎娶法老的女儿并为她建造的宫殿,也像这大厅一样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大廳後面的另一個院子是他自己住的宮殿,構造像這大廳一樣。 所羅門 迎娶法老的女兒並為她建造的宮殿,也像這大廳一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
廊后院内有 所罗门 住的宫室;工作与这工作相同。 所罗门 又为所娶法老的女儿建造一宫,做法与这廊子一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
廳後面的院內有 所羅門 自己住的宮殿,都用同樣的建造方式。 所羅門 又為所娶法老的女兒建造一座宮,建造方式與這廳一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
厅后面的院内有 所罗门 自己住的宫殿,都用同样的建造方式。 所罗门 又为所娶法老的女儿建造一座宫,建造方式与这厅一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在審判廳後面的一個院子裡有 所羅門 的寢宮;這宮室的建造也像其他建築物一樣。 所羅門 也為他的妻子— 埃及 公主造了同樣的宮室。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在審判廳後背个一個庭院肚有 所羅門 个間房;這間房也起到像其他个建築共樣。 所羅門 也為佢个𡜵娘 — 埃及 公主起共樣个間房。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
廳後面的院內有 所羅門 自己住的宮殿,都用同樣的建造方式。 所羅門 又為所娶法老的女兒建造一座宮,建造方式與這廳一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其自己所住之屋有別的院在門廳之內、亦同一樣之工作。 所羅門 又建屋為其曾娶了 法拉阿 之女住、亦似此門廳焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
廊后院内有 所罗门 住的宫室;工作与这工作相同。 所罗门 又为所娶法老的女儿建造一宫,做法与这廊子一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 佇廳後面的埕起一間家己住的宮殿,起造的方法像款。 所羅門 另外為伊的某法老的查某子起一間及此個廳像款的宮殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn tī thiaⁿ āu-bīn ê tiâⁿ khí chi̍t keng ka-kī tòa ê kiong-tiān, khí-chō ê hong-hoat siâng-khoán. Só͘-lô-bûn lēng-gōa ūi i ê bó͘ Hoat-ló ê cha-bó͘-kiáⁿ khí chi̍t keng kap chit-ê thiaⁿ siâng-khoán ê kiong-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门的寝宫位于后部,其规格设计与王殿基本相同。所罗门还按同样的规格设计为所娶的法老的女儿另造了一宫。