1 Kings 8:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 以他念 月,即七月住棚节的时候, 以色列 人都聚集到 所罗门 王那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以他念月、即七月、在節期、 以色列 人眾、咸集於 所羅門 王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以大念月就是七月、在節下、 以色列 眾人都聚集在 所羅門 王那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以他念月,就是七月,在節前, 以色列 人都聚集到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,在以他念月,就是七月,在守节期的时候,以色列众人都聚集到所罗门王那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以他念月、即七月節期、 以色列 眾集於 所羅門 王所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時值以大念月、即七月之節禮、 以色列 眾咸至、集於 所羅門 王前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在 以他念 月,即七月住棚節的時候, 以色列 人都聚集到 所羅門 王那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,在以他念月,就是七月,在守節期的時候,以色列眾人都聚集到所羅門王那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以色列 众人在以塔宁月,就是在七月的节期时,都聚集到 所罗门 王那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以色列 眾人在以塔寧月,就是在七月的節期時,都聚集到 所羅門 王那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以他念月,就是七月,在节前, 以色列 人都聚集到 所罗门 王那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以他念月,就是七月,在節期時,所有的 以色列 人都聚集到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以他念月,就是七月,在节期时,所有的 以色列 人都聚集到 所罗门 王那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們就在以他念月,就是第七月,住棚節的時候聚集到 所羅門 王那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就在以他念月,就係第七月,搭寮仔節个時聚集到 所羅門 王該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以他念月,就是七月,在節期時,所有的 以色列 人都聚集到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 諸人遂自會集到王 所羅門 在㕽𠯈呢嘜月、即七月之宴。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以他念月,就是七月,在节前, 以色列 人都聚集到 所罗门 王那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以他念月,就是七月,搭寮節的時, 以色列 人攏聚集佇 所羅門 王遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-tha-liām-ge̍h, chiū-sī chhit--ge̍h, Tah-liâu-choeh ê sî, Í-sek-lia̍t -lâng lóng chū-chi̍p tī Só͘-lô-bûn -ông hia.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人在以他念月-也就是七月-的节期期间,都来到所罗门王那里。