1 Kings 8:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 当着 以色列 会众的面,站在耶和华的坛前,向天伸出双手,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 當 以色列 會眾前、立於主之祭臺前、向天舉手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 對著 以色列 的會眾、站在主的壇前、向天舉手、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 當着 以色列 會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门当着以色列的全体会众,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 立於耶和華壇前、 以色列 會眾咸在、王乃張手向天、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族眾咸睹、 所羅門 立於 耶和華 壇前、向天舉手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 當著 以色列 會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門當著以色列的全體會眾,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后, 所罗门 在 以色列 全体会众面前,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後, 所羅門 在 以色列 全體會眾面前,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 当着 以色列 会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 當著 以色列 全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 当着 以色列 全会众,站在耶和华的坛前,向天举手,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著, 所羅門 當著 以色列 會眾走到上主的祭壇前站著,向天舉起雙手。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等, 所羅門 在 以色列 會眾面前企在上主个祭壇前,向天擎起雙手祈禱講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 當着 以色列 全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所羅門 乃站立于神主之祭臺前、在 以色耳 大會之眼前、舒手向天、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 当着 以色列 会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 當 以色列 會眾的面前,徛佇上主的祭壇前,攑雙手向天,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn tng Í-sek-lia̍t hōe-chiòng ê bīn-chêng, khiā tī Siōng Chú ê chè-tôaⁿ chêng, gia̍h siang-chhiú ǹg thiⁿ, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门在全体以色列会众前面站在主的祭坛 前,举手向天,祈祷说: