1 Kings 8:54 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 跪在耶和华的坛前,举手向耶和华祷告完毕,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 於主之祭臺前、屈膝而跪、向天舉手、於主前禱告祈求已畢、則起、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 在主的壇前屈膝跪著、向天舉手、在主面前祈求禱告已畢、就起來、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 在耶和華的壇前屈膝跪着,向天舉手,在耶和華面前禱告祈求已畢,就起來,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门在耶和华的祭坛前屈膝下跪,向天伸开双手,向耶和华献完了这一切祷告和恳求以后,就起来,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 屈膝、跪於耶和華壇前、張手向天、禱告祈求於耶和華既畢、則起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 跪 耶和華 壇前、向天舉手、祈禱既畢、則起、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 跪在耶和華的壇前,舉手向耶和華禱告完畢,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門在耶和華的祭壇前屈膝下跪,向天伸開雙手,向耶和華獻完了這一切禱告和懇求以後,就起來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所罗门 在耶和华的祭坛前双膝跪下,向天伸开双手,在耶和华面前做完这一切祷告和恳求,就起来了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所羅門 在耶和華的祭壇前雙膝跪下,向天伸開雙手,在耶和華面前做完這一切禱告和懇求,就起來了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 在耶和华的坛前屈膝跪着,向天举手,在耶和华面前祷告祈求已毕,就起来,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 在耶和華的壇前屈膝跪著,向天舉手;他在耶和華面前禱告祈求完畢的時候,就起來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 在耶和华的坛前屈膝跪着,向天举手;他在耶和华面前祷告祈求完毕的时候,就起来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 一直跪在祭壇前,舉起雙手禱告;他向上主禱告完畢後,就站起來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 一直跪在祭壇前,擎起雙手祈禱;佢向上主祈禱煞,就企起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 在耶和華的壇前屈膝跪着,向天舉手;他在耶和華面前禱告祈求完畢的時候,就起來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所羅門 所以祈神主此諸祈、諸求、既完、其則由屈膝與手舒向天、在神主祭臺之前者而起。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 在耶和华的坛前屈膝跪着,向天举手,在耶和华面前祷告祈求已毕,就起来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 雙腳跪佇上主的壇前,攑雙手向天,對上主祈禱懇求煞,就起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn siang-kha kūi tī Siōng Chú ê tôaⁿ-chêng, gia̍h siang-chhiú ǹg thiⁿ, tùi Siōng Chú kî-tó khún-kiû soah, chiū khí--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门跪在主的祭坛前,向着天空伸出双手,祈祷完毕以后,他站起来,