1 Kings 8:64 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那天,因为耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪, 所罗门 王就把殿前院子中间分别出来作圣洁之地,在那里献上燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主殿前之銅祭臺小、不能容火焚祭與素祭及平安祭牲之脂、故當日王以主殿前院之中、區別為聖、在彼獻火焚祭與素祭及平安祭牲之脂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主殿前的銅壇小、容不下燔祭素祭和酬恩祭牲的油、王將主殿前的院子分別為聖、在那裏獻燔祭素祭和酬恩祭牲的油。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當日,王因耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便將耶和華殿前院子當中分別為聖,在那裏獻燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那一天,因为耶和华面前的铜祭坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,王就把耶和华殿前院子当中的地方分别为圣,在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日、王亦區別耶和華室前院中為聖、以獻燔祭素祭、與酬恩祭之脂、因耶和華前之銅壇小、不能容其祭品也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
燔祭禮物、焚膏以酬恩、其數繁多、 耶和華 前銅壇甚小、不能臚陳、故以殿前中院為聖院、而獻之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那天,因為耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪, 所羅門 王就把殿前院子中間分別出來作聖潔之地,在那裡獻上燔祭、素祭和平安祭祭牲的脂肪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那一天,因為耶和華面前的銅祭壇太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,王就把耶和華殿前院子當中的地方分別為聖,在那裡獻燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那天,王又把耶和华殿前的院子中心分别为圣,在那里献上燔祭和素祭以及平安祭的脂油,因为耶和华面前的铜祭坛太小,容不下所有的燔祭和素祭,以及平安祭的脂油。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那天,王又把耶和華殿前的院子中心分別為聖,在那裡獻上燔祭和素祭以及平安祭的脂油,因為耶和華面前的銅祭壇太小,容不下所有的燔祭和素祭,以及平安祭的脂油。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當日,王因耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,就將耶和華殿前院子的中間分別為聖,在那裏獻燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,就将耶和华殿前院子的中间分别为圣,在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那一天,他也把院子當中的空地—就是聖殿前面的廣場—分別為聖,在那裡獻上燒化祭、素祭,以及平安祭用的牲畜的脂肪。 所羅門 這樣做是因為銅祭壇太小,不夠容納那麼多的祭物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日,王也將聖殿頭前庭院中个廣場分別為聖,在該位獻燒化祭、素祭㧯平安祭所用頭牲个油。 所羅門 恁樣做係因為聖殿頭前个銅祭壇忒細,無辦法放恁多个祭物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當日,王因耶和華殿前的銅壇太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪,就將耶和華殿前院子的中間分別為聖,在那裏獻燔祭、素祭和平安祭牲的脂肪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼日王亦設神主屋前院之中為聖、故在彼其獻燒祭、及食祭、及平和祭之膏、蓋因為在神主前之黃銅臺為大小、不得受各燒祭、及食祭、及平和祭之膏也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当日,王因耶和华殿前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭,和平安祭牲的脂油。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日,王因為聖殿頭前的銅壇傷細,無夠通佇遐獻燒化祭、素祭,及平安祭的油,就將上主殿前的埕中央的所在分別作聖,佇遐獻燒化祭、素祭,及平安祭的油。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, ông in-ūi sèng-tiān thâu-chêng ê tâng-tôaⁿ siuⁿ sòe, bô-kàu thang tī hia hiàn sio-hòa-chè, sò͘-chè, kap pêng-an-chè ê iû, chiū chiong Siōng Chú tiān-chêng ê tiâⁿ tiong-ng ê só͘-chāi hun-pia̍t-choh-sèng, tī hia hiàn sio-hòa-chè, sò͘-chè, kap pêng-an-chè ê iû.
Chinese Traditional ERV 2006
献祭的那天,所罗门王将圣殿前院的中央部分圣化归主,在那里献上了烧化祭、素祭和平安祭的脂油,因为主面前的铜祭坛太小了,放不下这么多烧化祭、素祭和平安祭的脂油。