1 Kings 9:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希兰 从 泰尔 去视察这些城,然后满心不悦地对 所罗门 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
希蘭 自 推羅 來、見 所羅門 所予之邑、則不悅、曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
希蘭 從 推羅 來察看 所羅門 所給他的城邑、就不喜悅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希蘭 從 泰爾 出來,察看 所羅門 給他的城邑,就不喜悅,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希兰从推罗出来,看看所罗门给他的这些城。他不喜欢这些城,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希蘭 自 推羅 來、觀 所羅門 所予之邑、不悅之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希蘭 自 推羅 而來、見 所羅門 所予之邑、不悅、
Chinese Bible CCB (Traditional)
希蘭 從 泰爾 去視察這些城,然後滿心不悅地對 所羅門 說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希蘭從推羅出來,看看所羅門給他的這些城。他不喜歡這些城,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希兰 从 提尔 出来察看 所罗门 送给他的城邑,但在他眼里,那些城不好。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希蘭 從 提爾 出來察看 所羅門 送給他的城邑,但在他眼裡,那些城不好。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希兰 从 泰尔 出来,察看 所罗门 给他的城邑,就不喜悦,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希蘭 從 推羅 出來,察看 所羅門 給他的城鎮,看不順眼,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希兰 从 推罗 出来,察看 所罗门 给他的城镇,看不顺眼,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希蘭 從 泰爾 來巡察那些城,很不滿意,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希蘭 對 泰爾 來看 所羅門 給佢該兜城,當毋滿意,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希蘭 從 推羅 出來,察看 所羅門 給他的城鎮,看不順眼,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
希拉麥 乃出 地耳 來看 所羅門 所給他之各城、而其無悅于此城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希兰 从 泰尔 出来,察看 所罗门 给他的城邑,就不喜悦,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希蘭 對 泰爾 出來,去看 所羅門 互伊的城,看了無合意,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-lân tùi Thài-ní chhut--lâi, khì khòaⁿ Só͘-lô-bûn hō͘ i ê siâⁿ, khòaⁿ-liáu bô kah-ì,
Chinese Traditional ERV 2006
但当希兰王从推罗出发去视察这二十座城的时候,他并不满意。