1 Kings 9:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的殿落成以后, 所罗门 每年三次在他为耶和华筑的坛上献燔祭、平安祭,并在耶和华面前烧香。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 行告成禮後、歲凡三次、在其為主所建之祭臺上、獻火焚祭及平安祭、又在主前之焚香臺上焚香、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 行告成禮之後、每年三次在他為主所立的壇上獻燔祭和酬恩祭、又在主前的壇上燒香。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前 的壇上 燒香。這樣,他建造殿的工程完畢了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门每年三次在他为耶和华建造的祭坛上献上燔祭和平安祭;又在耶和华面前的坛上烧香,这样,他完成了建殿的工程。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 獻燔祭及酬恩祭、於為耶和華所築之壇、在耶和華前、亦焚香於其上、歲凡三次、於是建室之功告成、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 獻燔祭及酬恩祭、於所作之壇、以奉事 耶和華 者、歲凡三次、亦焚香於 耶和華 前、於是建殿厥功告成。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的殿落成以後, 所羅門 每年三次在他為耶和華築的壇上獻燔祭、平安祭,並在耶和華面前燒香。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門每年三次在他為耶和華建造的祭壇上獻上燔祭和平安祭;又在耶和華面前的壇上燒香,這樣,他完成了建殿的工程。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所罗门 每年三次在他为耶和华所筑的祭坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他完成了圣殿的工作。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所羅門 每年三次在他為耶和華所築的祭壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前的壇上燒香。這樣,他完成了聖殿的工作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前 的坛上 烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前的壇上燒香。這樣,他完成了建殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他完成了建殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 一年三次在他為上主建造的祭壇上獻燒化祭和平安祭。他也向上主燒香。這樣,他完成了建造聖殿的工程。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 一年三擺在佢為上主起个祭壇頂獻燒化祭㧯平安祭。佢也向上主燒香。恁樣,佢完成起聖殿个工程。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前的壇上燒香。這樣,他完成了建殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所羅門 一年三次獻燒祭、及乎和祭、在其已建與神主之祭臺上、又其焚香在于神主面前、那祭臺之上、其乃成完屋也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前 的坛上 烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 逐年三遍佇伊為上主起的祭壇獻燒化祭及平安祭;閣佇上主的面前燒香。按呢,伊完成起造聖殿的工程。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn ta̍k-nî saⁿ piàn tī i ūi Siōng Chú khí ê chè-tôaⁿ hiàn sio-hòa-chè kap pêng-an-chè; koh tī Siōng Chú ê bīn-chêng sio-hiuⁿ. Án-ni, i oân-sêng khí-chō sèng-tiān ê kang-thêng.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门每年三次在他为主所建的坛上献烧化祭和平安祭,同时向主进香。就这样,所罗门建成了圣殿。