1 Kings 9:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希兰 派懂得航海的仆人与 所罗门 的仆人一起乘船出海。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
希蘭 遣其僕、即諳習泛海之舟子、偕 所羅門 之僕、同駕舟航海、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
希蘭 差遣他的僕人、就是熟悉泛海事的船家、與 所羅門 的僕人一同坐船航海去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希蘭 差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與 所羅門 的僕人一同坐船航海。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希兰派遣他船队的仆人,就是熟悉航海的船员,与所罗门的仆人一同航海。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希蘭 遣其僕、諳航海者、與 所羅門 僕偕往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
航海之事、 希蘭 僕素所諳悉、故遣其舟子與 所羅門 僕偕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
希蘭 派懂得航海的僕人與 所羅門 的僕人一起乘船出海。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希蘭派遣他船隊的僕人,就是熟悉航海的船員,與所羅門的僕人一同航海。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希兰 派他的臣仆和熟悉航海的船员,与 所罗门 的臣仆一起组成船队。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希蘭 派他的臣僕和熟悉航海的船員,與 所羅門 的臣僕一起組成船隊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希兰 差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与 所罗门 的仆人一同坐船航海。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希蘭 派他的僕人,就是熟悉航海的船員,與 所羅門 的僕人一同坐船航海。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希兰 派他的仆人,就是熟悉航海的船员,与 所罗门 的仆人一同坐船航海。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希蘭 王從他的船隊裡派出一些有經驗的船員,跟 所羅門 的部下一起航海。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希蘭 王派佢有經驗个船員出去,㧯 所羅門 个部下共下行船。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希蘭 派他的僕人,就是熟悉航海的船員,與 所羅門 的僕人一同坐船航海。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
希拉麥 乃使厥僕為水手、而識得海道者、同 所羅門 之僕輩在其船隻去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希兰 差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与 所罗门 的仆人一同坐船航海。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希蘭 派伊的部下,就是經驗豐富的船員,及 所羅門 的部下做夥行船。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-lân phài i ê pō͘-hā, chiū-sī keng-giām hong-hù ê chûn-oân, kap Só͘-lô-bûn ê pō͘-hā chòe-hé kiâⁿ-chûn.
Chinese Traditional ERV 2006
希兰王派遣自己的部下-熟悉航海的水手-到船队里跟所罗门王的部下一起出航,