1 Kings 9:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们前往 俄斐 ,从那里运回二十八万两黄金给 所罗门 王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
至 阿斐 、得黃金四百二十他連得、攜於 所羅門 王之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了 阿妃 、從 阿妃 得了黃金四百二十他連得、運到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們到了 俄斐 ,從那裏得了四百二十他連得金子,運到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们到达了俄斐,从那里取得黄金约有一万四千公斤,运到所罗门王那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至 俄斐 、得金四百二十他連得、運至 所羅門 王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
至 阿妃 得金、六十三萬兩、攜至王所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們前往 俄斐 ,從那裡運回二十八萬兩黃金給 所羅門 王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們到達了俄斐,從那裡取得黃金約有一萬四千公斤,運到所羅門王那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们出航到 俄斐 ,从那里运回来四百二十他连得黄金,带到 所罗门 王那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們出航到 俄斐,從那裡運回來四百二十他連得黃金,帶到 所羅門 王那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们到了 俄斐 ,从那里得了四百二十他连得金子,运到 所罗门 王那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們到了 俄斐 ,從那裏得了四百二十他連得金子,運到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们到了 俄斐 ,从那里得了四百二十他连得金子,运到 所罗门 王那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們航行到 俄斐 ,從那裡給 所羅門 帶回來大約一萬四千公斤金子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等行船到 俄斐 ,對該位得到大約一萬四千公斤个金仔,就運轉來給 所羅門 王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們到了 俄斐 ,從那裏得了四百二十他連得金子,運到 所羅門 王那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等渡到 阿非耳 、又自彼將黃金四百零二十𠯈啉𠯈帶之回王 所羅門 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们到了 俄斐 ,从那里得了四百二十他连得金子,运到 所罗门 王那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶去 俄斐 ,對遐運送金一萬四千公斤到 所羅門 王遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In khì Gô-hui, tùi hia ūn-sàng kim chi̍t-bān sì-chheng kong-kun kàu Só͘-lô-bûn -ông hia.
Chinese Traditional ERV 2006
他们驶往俄斐,为所罗门王运回14280公斤金子。