1 Kings 9:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你像你父亲 大卫 一样存诚实正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,谨守我的律例和典章,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如爾法爾父 大衛 、誠心實意、行於我前、遵我所諭爾之命、守我律例法度、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若效法你父 大衛 存誠實正直心行在我面前、遵行凡我所吩咐的命、謹守我的規條法度。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若效法你父 大衛 ,存誠實正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于你,如果你像你父亲大卫那样,存诚实和正直的心在我面前行事为人,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例和典章,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如爾存誠心、秉正直、行於我前、克肖爾父 大衛 、遵我所命、守我典章律例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾誠心實意、遵從我命、守我禮儀法度、於爾父 大闢 是則是效、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你像你父親 大衛 一樣存誠實正直的心事奉我,遵行我的一切吩咐,謹守我的律例和典章,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於你,如果你像你父親大衛那樣,存誠實和正直的心在我面前行事為人,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例和典章,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于你,如果你像你父亲 大卫 所行的那样,以正直、纯全的心行走在我面前,遵行我所吩咐你的一切,谨守我的律例和法规,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於你,如果你像你父親 大衛 所行的那樣,以正直、純全的心行走在我面前,遵行我所吩咐你的一切,謹守我的律例和法規,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若效法你父 大卫 ,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若以純正的心和正直行在我面前,效法你父 大衛 所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若以纯正的心和正直行在我面前,效法你父 大卫 所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你像你父親 大衛 一樣誠心誠意地事奉我,遵守我的法律,照著我的命令去做,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你像若爸 大衛 共樣誠心誠意來服事𠊎,遵守𠊎个法律,照𠊎个命令去做,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若以純正的心和正直行在我面前,效法你父 大衛 所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾若正心誠直而走在我面前、如爾父 大五得 已所走、而肯行我凡所命爾、又守我經禮與我律法、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若效法你父 大卫 ,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若親像你的老父 大闢 ,佇我的面前心純全,所行所做正直,遵趁我的誡命,執守我的規例及命令,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā chhin-chhiūⁿ lí ê lāu-pē Tāi-pi̍t, tī góa ê bīn-chêng sim sûn-choân, só͘-kiâⁿ-só͘-chòe chèng-ti̍t, chun-thàn góa ê kài-bēng, chip-siú góa ê kui-lē kap bēng-lēng,
Chinese Traditional ERV 2006
至于你,只要你能象你的父亲大卫一样,在我的面前行为正直无瑕,遵行我的命令,谨守我的律法和诫命,