1 Peter 1:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
唯有主道永长存。” 这道就是传给你们的福音。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟有主的道是永存的、傳給你們的福音、就是這道。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
惟有主之道、 乃永存者、傳與爾之福音、即此道也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯有主的道,永远长存。” 所传给你们的福音就是这道。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
惟有主的道是永存的、傳給你們的福音、就是這道、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
惟有主的道,永遠常存。所傳給你們的佳音就是這道。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟有主的話是永遠常存』。 所傳給你們的福音,就是這話。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
唯有主的聖言永世長存』。這就是作為福音傳給你們的聖言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯有主的道,永遠長存。” 所傳給你們的福音就是這道。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但主的话却永远长存。” 所传给你们的福音就是这话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但主的話卻永遠長存。」 所傳給你們的福音就是這話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有主的道是永存的。 所传给你们的福音就是这道。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
單是主的道理、永遠常在、我把福音傳給你們的、就是這個道理咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟有主的道永遠常存。」 這話就是傳給你們的福音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟有主的道永远常存。” 这话就是传给你们的福音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是主的道永遠長存! 這道就是所傳給你們的福音。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係主个道永遠長存! 這道就係該傳給你等个福音。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟有主的道永遠常存。」 這話就是傳給你們的福音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟主之言永遠而遠在、又以福音而宣與你們者、即是此言矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟主當永存、傳與爾之福音、即此道也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟主之言永存。福音宣諸爾者、即斯言也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有主的道是永存的。 所传给你们的福音就是这道。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是主的話永遠存在。 這就是傳互恁的福音的信息。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chóng-sī Chú ê ōe éng-oán chûn-chāi. Che chiū-sī thoân hō͘ lín ê hok-im ê sìn-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
主的信息却永存。” 这就是向你们传讲的信息。