1 Peter 2:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾素如迷失之羊、今歸於爾靈之牧者、爾靈之監督矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們從前如同迷路的羊、如今歸了照管你們靈魂的牧人監督了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋爾素如迷路之羊、今歸於管爾靈魂之牧人監督矣.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们从前好象迷路的羊,但现在已经回到你们灵魂的牧人和监督那里了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們從前如同迷路的羊、如今已經歸了你們靈魂的牧師監督了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋爾素如歧路之羊、今歸爾靈之司牧監督矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾素如歧路之羊、今歸爾司牧監督、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們從前好像迷路的羊;如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為你們從前好像羊走迷了路,如今卻轉回到你們生魂的牧人和監督了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸位以前是像徘徊歧路的羊;如今卻已歸回到那牧者兼你們的靈魂的監護者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們從前好像迷路的羊,但現在已經回到你們靈魂的牧人和監督那裡了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,你们 从前像是迷失的羊, 但现在却回到了 你们灵魂 的牧人和监督的身旁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,你們 從前像是迷失的羊, 但現在卻回到了 你們靈魂 的牧人和監督的身旁。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們素常好像羊、走錯了路似的、而今來歸這掌管你們的牧師了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸回你們靈魂的牧人和監督了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们从前好像迷路的羊,如今却归回你们灵魂的牧人和监督了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從前你們都像迷失的羊,現在已經歸回,跟隨著你們靈魂的牧人和監護者了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以前你等像迷路个羊,總係這下已經回頭,跈等你等靈魂个牧者㧯監護人了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸回你們靈魂的牧人和監督了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋向你們如羊錯走的、乃今歸于爾靈魂之牧及監督者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋爾昔如迷路之羊、今已歸於爾靈魂之牧師監督矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋爾嘗似羊而迷失、今歸爾魂之司牧監督。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁以前親像羊迷路,現在已經轉來歸佇恁靈魂的牧者及監護者。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín í-chêng chhin-chhiūⁿ iûⁿ bê-lō͘, hiān-chāi í-keng tńg-lâi kui tī lín lêng-hûn ê Bo̍k-chiá kap Kàm-hō͘-chiá.
Chinese Traditional ERV 2006
因为你们过去就象迷途的羔羊,但是现在,你们已经回到牧羊人和你们灵魂的保护者的身边了。