1 Peter 2:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主是活石,虽然被人弃绝,却被上帝拣选、视为宝贵。你们来到祂面前,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如活石、為人所棄、為天主所選所寶者、爾曹就之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如同活石、被人丟棄、卻是天主所揀選所寶貴的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主如活石、乃人所棄、而 神所揀選、所寶貴者、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主是活石,虽然被人弃绝,却是 神所拣选所珍贵的;你们到他面前来,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主如同活石、被人丟棄、卻是上帝所揀選、所寶貴的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主乃活石、為人所棄、而上帝則選而寶之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主乃靈石、為人所棄、上帝器重、而推選者、爾曹就之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
主來如同活石,固然為人所棄,但正是上帝所揀選所寶貴的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以及你們來就祂,如同來到活石,固然是被人們所棄絕的,卻是神所揀選而寶貴的;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
務必趨就這世人所拋棄、但由 神選為貴重而有生機之石:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主是活石,雖然被人棄絕,卻是 神所揀選所珍貴的;你們到他面前來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們來到那活石面前——他雖然被人棄絕,卻是神所揀選、所珍貴的——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主乃活石,固然是被人所弃的,却是被上帝所拣选、所宝贵的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主好像一塊靈石、被人丟棄、是上帝珍重挑選起來的、你們該親近他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要親近主,他是活石,雖然被人所丟棄,卻是上帝所揀選、所珍貴的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要亲近主,他是活石,虽然被人所丢弃,却是上帝所拣选、所珍贵的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要親近主,他是活的石頭,雖然被人厭棄,但上帝揀選他,珍惜他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛親近主,佢係生个石頭;雖然佢被人拒絕,總係上帝揀選佢,看佢做寶貝个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要親近主,他是活石,雖然被人所丟棄,卻是 神所揀選、所珍貴的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等到彼 如到活石、人自然所不凖、乃神所選、而為寶者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
主如活石、為人所棄、但為上帝所選所寶者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主也者維生之石、人則棄之、乃上帝所選而寶、爾眾就之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著親近主,伊是活石,雖然互人棄拺,毋拘受上帝揀選看做寶貴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chhin-kūn Chú, I sī oa̍h-chio̍h, sui-jiân hō͘ lâng khì-sak, m̄-kú siū Siōng-tè kéng-soán khòaⁿ-chòe pó-kùi.
Chinese Traditional ERV 2006
主是活石 。世人遗弃了他,但是,上帝却选择了他,并珍爱他。接近他吧(主耶稣)。