1 Peter 3:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为主的眼睛看顾义人, 祂的耳朵垂听他们的祈求。 但主必严惩作恶之人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主目眷顧義人、傾耳聽其祈禱、惟行惡之人、主則以怒容向之、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為主的目必看顧義人、主的耳必聽他的祈禱、惟有行惡的人、主必向他發怒。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋主之目、顧義人、主之耳、聽義人之祈禱、惟行惡者、主向之發怒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为主的眼睛看顾义人, 他的耳朵垂听他们的呼求; 但主的脸敌对作恶的人。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為主的目看顧義人、主的耳聽他的祈禱、惟有行惡的人、主就怒面向他、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋主目顧義人、耳聽其祈、惟主之面、鑒彼惡人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主靑睞義人、俯聽其祈、惟見行惡者、則罰之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為主的眼,看顧義人,主的耳,聽他們的祈禱:只是主的面,厭惡作惡的人。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為主的眼看顧義人,主的耳聽他們的祈禱。然而主的臉卻反對作惡的人們』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為主的雙眼俯視義人,祂的雙耳垂聽他們的祈求:可是主對作惡的人反臉』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為主的眼睛看顧義人, 他的耳朵垂聽他們的呼求; 但主的臉敵對作惡的人。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为主的眼睛看顾义人, 主的耳朵垂听他们的祈祷; 但主的脸却敌对作恶的人。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為主的眼睛看顧義人, 主的耳朵垂聽他們的祈禱; 但主的臉卻敵對作惡的人。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,主的眼看顾义人; 主的耳听他们的祈祷。 惟有行恶的人,主向他们变脸。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主看顧義人、聽他的祈禱、但見為惡的就要攻打他了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為主的眼看顧義人, 他的耳聽他們的祈禱; 但主向行惡的人變臉。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为主的眼看顾义人, 他的耳听他们的祈祷; 但主向行恶的人变脸。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為主看顧義人, 垂聽他們的禱告; 但他要向作惡的人變臉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為主看顧義人, 留心聽佢等个祈禱; 總係該兜作惡个人, 主就對佢等變面。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為主的眼看顧義人, 他的耳聽他們的祈禱; 但主向行惡的人變臉。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋主之眼在義輩上、厥耳聞伊等之祈禱、惟主之面攻伊做惡者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋主之目常顧義人、主之耳聽其所求、惟行惡者、主則怒面以向之、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主目顧義人、耳聽其祈、主面無不注、鑒諸作非。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,主的眼看顾义人; 主的耳听他们的祈祷。 惟有行恶的人,主向他们变脸。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為主的目睭看顧義人, 伊的耳孔聽𪜶的祈禱; 毋拘伊會對作歹的人變面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Chú ê ba̍k-chiu khòaⁿ-kò͘ gī-lâng, I ê hī-khang thiaⁿ in ê kî-tó; m̄-kú I ōe tùi choh-pháiⁿ ê lâng pìⁿ-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
因为主垂看好人,垂听他们的祷告; 但是主反对做恶的人。”