1 Peter 3:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就算你们为义受苦,也是有福的。不要害怕别人的恐吓 ,也不要惊慌,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若為義受苦、乃為有福、人威嚇爾、勿畏勿懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若為義受苦、就是有福的、有人威嚇你們、不要懼怕、不要驚恐。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾若為義受苦、乃為有福、有人威嚇爾等、勿畏懼、勿驚恐.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就算你们要为义受苦,也是有福的。“不要怕人的恐吓,也不要畏惧。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們若為義受苦、就是有福的、有人威嚇你們、不要懼怕、不要憂愁、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若因義受苦、則福矣、勿畏其威、勿為所撼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣義受害、必蒙綏祉、人有危言、勿憂勿懼、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們若是為義受苦,就有福了:有人恐嚇你們,不要害怕,也不要驚慌;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但你們若是為公道正義受苦,就是有福的,所以不要怕人們的畏懼,也不要驚慌;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但你們果真為義而受害,則為有福。勿畏人之威脅,亦勿自擾;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就算你們要為義受苦,也是有福的。“不要怕人的恐嚇,也不要畏懼。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,即使你们为义受苦,也是蒙福的。 不要怕他们所惧怕的 ,也不要惊慌不安,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,即使你們為義受苦,也是蒙福的。 不要怕他們所懼怕的,也不要驚慌不安,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓 ,也不要惊慌;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們為義受害、必定得着福氣、人說危險的話、你們不要懼怕、不要憂愁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
即使你們為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
即使你们为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
即使為義受苦,也多麼有福啊!不要怕人的威脅,也不要驚慌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等就係為義受苦,也係盡有福氣啊!毋使驚人个威脅,也毋使憂愁。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
即使你們為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但若是爾等因義而受難、即為福、不要懼伊等之驚駭、勿為惶動。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾若為義受苦、則有福、有人威嚇爾、勿懼勿憂、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
設也因義受苦、亦爾福矣。勿懼人懼、亦勿動擾、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓 ,也不要惊慌;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是恁若為著義受苦,就有福氣。毋免驚人的威脅,嘛毋免著急不安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī lín nā ūi-tio̍h gī siū-khó͘, chiū ū hok-khì. M̄-bián kiaⁿ lâng ê ui-hia̍p, mā m̄-bián tio̍h-kip put-an.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管你们为义而受苦,你们也是有福的。“不要害怕那些使你们受难的人;不要胆怯。”