1 Peter 3:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因見爾之舉動、貞潔敬恪故也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為看見婦人存敬畏的心、行貞潔的事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋見婦存敬畏之心、行貞潔之事也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们看见了你们敬畏和纯洁的生活。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為看見婦人存敬畏的心、行貞潔的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋見爾貞潔之行及敬畏也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋其察婦貞靜敬恪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為看見了你們貞潔的品行,和敬畏的心。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這正是因為他們看見你們有貞潔的品行,同敬畏的情態。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時帶着敬畏之心觀察你們純潔的品行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們看見了你們敬畏和純潔的生活。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为看见了你们怀有敬畏之心的贞洁品行。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為看見了你們懷有敬畏之心的貞潔品行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
為的是他看見婦人貞節敬畏咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為看見了你們敬虔純潔的品行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为看见了你们敬虔纯洁的品行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他們會看見你們的純潔和端莊的品行。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢等會看到你等純潔㧯端莊个品行。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為看見了你們敬虔純潔的品行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊看爾等貞節之行與畏時。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋觀婦之敬畏與貞潔之行也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋觀爾懷懼貞行焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶會看出恁的生活純潔閣敬虔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi in ōe khòaⁿ-chhut lín ê seng-oa̍h sûn-kiat koh kèng-khiân.
Chinese Traditional ERV 2006
***