1 Peter 4:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,好像发生了什么不寻常的事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可愛者乎、爾今遇火鍊試爾、勿異之以為遭非常之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
親愛的弟兄、你們如今遭遇試煉你們的火煉、不要詫異、以為遭遇非常的事、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
親愛之兄弟、今遇試煉爾之火煉、不可詫異、以為遇非常之事、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好象是遭遇非常的事,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
親愛的朋友們、你們如今遇見試煉你們的火煉、不要詫異、以為遇見非常的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愛友乎、若遇火煉之試、勿以為不測而奇之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡我良朋、勿異爾所歷之煉試、以為非常、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
親愛的呀,將有火煉的試驗臨到你們,不要以為希奇,似乎是遭遇非常的事:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
親愛的阿,不要以那臨到你們,將試驗你們的火煉為希奇,似乎是遭遇非常的事;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
親愛的,諸位之間一旦發生如火如荼的考驗來測驗你們,勿以其突如其來而駭異:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
親愛的,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,好像是遭遇非常的事,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
各位蒙爱的人哪,当火一样的考验临到你们中间,给你们试炼的时候,你们不要感到奇怪,好像发生了怪异的事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
各位蒙愛的人哪,當火一樣的考驗臨到你們中間,給你們試煉的時候,你們不要感到奇怪,好像發生了怪異的事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亲爱的 弟兄 啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
凡我的好朋友、不要把你們所歷過的試驗當做希奇、說是非常的事、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
親愛的,有火一般的考驗臨到你們,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
親愛的朋友們,你們遇到火一樣的考驗,不要驚怪,好像所遇到的是很不平常似的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
親愛个朋友啊,你等堵到像火恁樣个考驗,毋使奇怪,像係堵到麼介希奇个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
親愛的,有火一般的考驗臨到你們,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
見愛者不要見怪、因其火試將試你們、如有怪事遇你們、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
愛友乎、爾今遇試爾之火煉、勿異之、以為遇非常之事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
愛友乎、勿異爾中之火煉、所以試爾者、若遇異事、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亲爱的 弟兄 啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪(似乎是遭遇非常的事),
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
親愛的兄弟姊妹,恁抵著親像火的試煉,毋通若準抵著奇怪的事;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhin-ài ê hiaⁿ-tī chí-bē, lín tú-tio̍h chhin-chhiūⁿ hé ê chhì-liān, m̄-thang ná-chún tú-tio̍h kî-koài ê sū;
Chinese Traditional ERV 2006
亲爱的朋友们,不要为发生在你们中间的烈火般的严峻考验感到惊讶,仿佛遇到了不寻常的事似的。