1 Peter 4:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们谁也不可因杀人、偷盗、作恶或管闲事而受苦。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾中有人受苦、切勿因兇殺、偷竊、行惡、滋事而受苦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們中間若有人受苦、切不可因為兇殺、偷竊、作惡、好事、受苦。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾中若有人受苦、切不可因兇殺、倫竊、行惡、好事而受苦.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們中間、若有人受苦、切不可因為兇殺、偷竊、作惡、好事、受苦、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾中勿因兇殺、竊盜、惡行、妄預、而受苦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾勿兇暴姦宄、行惡滋事、以逢譴責、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們中間卻不可有人因着殺人,偷竊,作惡,好管閒事受苦:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們中間卻不可有人為了殺人,偷竊,作惡,好管閒事而受苦;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但,諸位之間,不可有任何人以殺人、竊盜、為非作惡或好管他人閒事而受苦;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們中間不可有人因為殺人、或偷竊、或行惡、或好管閒事而受苦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当中不可有人因杀人、偷窃、作恶 、好管闲事而受苦;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當中不可有人因殺人、偷竊、作惡 、好管閒事而受苦;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们中间却不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們不要因為殺人作賊、行惡滋事、招人的責罰、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們中間,不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们中间,不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,你們當中有人受苦,不可是因凶殺,作賊,犯刑案,或好管閒事而受的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,你等當中若有人受苦,毋好係因為兇殺、做賊、犯刑事案件、抑係好插閒事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們中間,不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但你們不可如兇手、如賊、如行惡者、如多事論別人之情、而受難。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾中勿因兇殺、偷竊、作惡好事、而受苦、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫爾中、勿有若兇殺、攘竊、惡行、或督他人事者、而受苦。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们中间却不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁中間毋通有人因為刣人,作賊,作歹,抑是愛管別人的代誌來受苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tiong-kan m̄-thang ū lâng in-ūi thâi-lâng, choh-chha̍t, choh-pháiⁿ, á-sī ài koán pa̍t-lâng ê tāi-chì lâi siū-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
你们不应该作为凶手、窃贼、罪犯或好管闲事者而遭殃。