1 Peter 5:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要把一切忧虑卸给祂,因为祂眷顾你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當以一切所慮之事託於天主、天主必眷顧爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須將一切所憂慮的、託付天主、天主常常眷顧你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾須將一切所憂慮者、托付 神、因 神眷顧爾、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要把一切忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們一切所憂慮的、都應當託付上帝、因為上帝常常眷顧你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們要將一切的憂慮丟給祂,因為祂顧念你們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
要將一切的憂慮卸給神,因為祂顧念你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
將一切憂慮拋在祂身上,因為祂對你們是關懷的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要把一切憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
把你們憂慮的事、一概托付上帝、上帝要看顧你們。○
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要把一切憂慮都卸給他,因為他關心你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛將一切个掛慮交給佢,因為佢關心你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要將一切的憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾凡所有掛慮之事、即拋在其上、因其照顧爾。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
當以凡所憂慮者、皆託上帝、蓋上帝常眷顧爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以凡所慮者、付託之、蓋彼眷顧爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著將一切的掛慮交互上帝,因為伊關心恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h chiong it-chhè ê khòa-lū kau hō͘ Siōng-tè, in-ūi I koan-sim lín.
Chinese Traditional ERV 2006
把一切忧愁都卸给他吧,因为他关心你们。