1 Samuel 10:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以前认识 扫罗 的人看见他跟先知一起说预言,就议论说:“ 基士 的儿子怎么了? 扫罗 也做了先知吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
素識 掃羅 之民、見其偕先知感神而言、則相語曰、 基士 子何所遇、 掃羅 亦列於先知中乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
向來認識 掃羅 的民、看見他和先知一樣受感動說話、就彼此問著說、 基士 的兒子 掃羅 遇見甚麼了、 掃羅 也列在先知中麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
素來認識 掃羅 的,看見他和先知一同受感說話,就彼此說:「 基士 的兒子遇見甚麼了? 掃羅 也列在先知中嗎?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有以前认识扫罗的人,看见他和他们一起受感说话,就彼此说:“基士的儿子怎么啦!扫罗也列在先知中间吗?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
素識 掃羅 者、見其同先知感靈而言、則相語曰、 基士 之子何所遇耶、 掃羅 亦在先知中乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
素識 掃羅 者、見其如是、則相語曰、 基士 之子 掃羅 、其何所遇而在先知中乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以前認識 掃羅 的人看見他跟先知一起說預言,就議論說:「 基士 的兒子怎麼了? 掃羅 也做了先知嗎?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有以前認識掃羅的人,看見他和他們一起受感說話,就彼此說:“基士的兒子怎麼啦!掃羅也列在先知中間嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有以前认识 扫罗 的人,他们都看见 扫罗 与众先知一同说神言,就彼此说:“ 基士 的儿子发生了什么事呢?难道 扫罗 也列在先知中吗?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有以前認識 掃羅 的人,他們都看見 掃羅 與眾先知一同說神言,就彼此說:「 基士 的兒子發生了什麼事呢?難道 掃羅 也列在先知中嗎?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
素来认识 扫罗 的,看见他和先知一同受感说话,就彼此说:「 基士 的儿子遇见什么了? 扫罗 也列在先知中吗?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所有先前認識 掃羅 的人看見了,看哪,他和先知一同受感說話,百姓就彼此說:「 基士 的兒子遇見了甚麼呢? 掃羅 也在先知中嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所有先前认识 扫罗 的人看见了,看哪,他和先知一同受感说话,百姓就彼此说:“ 基士 的儿子遇见了什么呢? 扫罗 也在先知中吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以前認識 掃羅 的人看見他這樣,彼此問:「 基士 的兒子怎麼啦? 掃羅 竟也成了先知嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以前認識 掃羅 个人看到佢恁樣,大家互相問講:「 基士 个孻仔樣會恁樣? 掃羅 敢也成做先知嗎?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所有先前認識 掃羅 的人看見了,看哪,他和先知一同受感說話,百姓就彼此說:「 基士 的兒子遇見了甚麼呢? 掃羅 也在先知中嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
先認 掃羅 者、既看見他在先知輩之中預言、則民相云、此臨於 其寔 之子卻是何事。 掃羅 亦在先知輩之間乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
素来认识 扫罗 的,看见他和先知一同受感说话,就彼此说:「 基士 的儿子遇见什么了? 扫罗 也列在先知中吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
前到今識伊的人看著伊佇先知中入神講話,就問來問去:「 基士 的子是按怎? 掃羅 嘛做先知噢?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chêng-kàu-taⁿ bat i ê lâng khòaⁿ-tio̍h i tī sian-ti tiong ji̍p-sîn kóng-ōe, chiū mn̄g-lâi-mn̄g-khì, “ Ki-sū ê kiáⁿ sī án-chóaⁿ? Sò-lô mā chòe sian-ti o͘h?”
Chinese Traditional ERV 2006
从前认识他的人看见他跟先知们一起讲说预言,都互相打听∶“基士的儿子怎么啦?扫罗也成了先知了吗?”