1 Samuel 10:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 说完预言以后,就去了丘坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 感神而言已畢、則上崇邱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 受靈感動說話已畢、就上了壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 受感說話已畢,就上邱壇去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗受感说话完了以后,就到邱坛去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 感靈而言已畢、則至崇邱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 感神而言、既畢其事、則至崇邱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 說完預言以後,就去了邱壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅受感說話完了以後,就到邱壇去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 说神言结束后,就前往高所。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 說神言結束後,就前往高所。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 受感说话已毕,就上邱坛去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 受感說完了話,就上丘壇去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 受感说完了话,就上丘坛去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 在那裡受感忘形說話後,就往山上那敬拜的場所去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 在該位受感入神忘形講話以後,就去山頂祭壇該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 受感說完了話,就上丘壇去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其預言畢、乃到高處也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 受感说话已毕,就上邱坛去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 入神講話了就上去山頭壇敬拜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô ji̍p-sîn kóng-ōe liáu chiū chiūⁿ-khì soaⁿ-thâu-tôaⁿ kèng-pài.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗说完预言,登上丘坛。