1 Samuel 10:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 的叔叔说:“请把 撒母耳 对你们说的话告诉我。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 叔曰、 撒母耳 與爾何言、請以告我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 的叔叔又說、請你將 撒母耳 向你們所說的話告訴我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 的叔叔說:「請將 撒母耳 向你們所說的話告訴我。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗的叔叔说:“你把撒母耳对你们所说的话告诉我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
叔曰、 撒母耳 語爾之言、請以告我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
叔曰、 撒母耳 何言、請以告我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 的叔叔說:「請把 撒母耳 對你們說的話告訴我。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅的叔叔說:“你把撒母耳對你們所說的話告訴我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 的叔叔说:“请告诉我, 撒母耳 对你们说了什么。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 的叔叔說:「請告訴我, 撒母耳 對你們說了什麼。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 的叔叔说:「请将 撒母耳 向你们所说的话告诉我。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 的叔叔說:「告訴我 撒母耳 對你們說了些甚麼。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 的叔叔说:“告诉我 撒母耳 对你们说了些什么。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 的叔叔問:「他告訴你們什麼呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 个阿叔問:「 撒母耳 㧯你等講麼介?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 的叔叔說:「告訴我 撒母耳 對你們說了些甚麼。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 之諸父曰、求汝以 撒母以勒 所說於汝而告我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 的叔叔说:「请将 撒母耳 向你们所说的话告诉我。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 的阿叔講:「請你給我講 撒母耳 對恁講什麼。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô ê a-chek kóng, “Chhiáⁿ lí kā góa kóng Sat-bó-ní tùi lín kóng sím-mi̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗的叔叔说∶“告诉我,撒母耳对你们说了些什么?”