1 Samuel 10:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
撒母耳 让 以色列 各支派来抽签,结果抽中了 便雅悯 支派。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
撒母耳 使 以色列 各支派至 掣籤 得 便雅憫 支派、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 撒母耳 呌 以色列 眾支派前來、就掣籤、掣出 便雅憫 支派來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是, 撒母耳 使 以色列 眾支派近前來掣籤,就掣出 便雅憫 支派來;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
撒母耳使以色列众支派都近前来,抽签抽中了便雅悯支派;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
撒母耳 使 以色列 諸支派進前、而得 便雅憫 支派、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撒母耳 使 以色列 支派各掣籤、而得 便雅憫 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
撒母耳 讓 以色列 各支派來抽籤,結果抽中了 便雅憫 支派。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
撒母耳使以色列眾支派都近前來,抽籤抽中了便雅憫支派;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
撒母耳 让 以色列 所有的支派都上前来, 便雅悯 支派被抽中;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
撒母耳 讓 以色列 所有的支派都上前來, 便雅憫 支派被抽中;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是, 撒母耳 使 以色列 众支派近前来掣签,就掣出 便雅悯 支派来;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是, 撒母耳 叫 以色列 眾支派近前來抽籤,抽到了 便雅憫 支派。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是, 撒母耳 叫 以色列 众支派近前来抽签,抽到了 便雅悯 支派。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 撒母耳 要每一支族上前來;上主揀選了 便雅憫 支族。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 撒母耳 喊 以色列 逐支族行前來拈鬮,就拈出 便雅憫 支族。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是, 撒母耳 叫 以色列 眾支派近前來抽籤,抽到了 便雅憫 支派。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
撒母以勒 既令 以色耳 之諸支皆近前、則 便者民 之支被取。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是, 撒母耳 使 以色列 众支派近前来掣签,就掣出 便雅悯 支派来;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒母耳 叫 以色列 逐支族進前來,抽著 便雅憫 支族;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-bó-ní kiò Í-sek-lia̍t ta̍k chi-cho̍k chìn-chêng lâi, thiu-tio̍h Piān-ngá-bín chi-cho̍k;
Chinese Traditional ERV 2006
撒母耳把所有的支派都带上来;便雅悯支派被选中了。