1 Samuel 10:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些兆头临到你的时候,你就要见机行事,因为上帝与你同在。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既遇此諸兆、則可循力以行、 循力以行或作見幾而作 天主必祐 祐原文作偕 爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你遇見這些兆頭之後、你就照著你的力量行、因為天主必保佑你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這兆頭臨到你,你就可以趁時而做,因為神與你同在。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些征兆临到你的时候,你就可以见机行事,因为 神与你同在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾見此徵、則相機而行、蓋上帝偕爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既見此徵、則任意以行、上帝佑爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些兆頭臨到你的時候,你就要見機行事,因為上帝與你同在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些徵兆臨到你的時候,你就可以見機行事,因為 神與你同在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些征兆临到你的时候,你手所当做的,只管去做,因为神与你同在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些徵兆臨到你的時候,你手所當做的,只管去做,因為神與你同在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这兆头临到你,你就可以趁时而做,因为上帝与你同在。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這徵兆臨到你,你就要趁機做該做的事,因為上帝與你同在。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这征兆临到你,你就要趁机做该做的事,因为上帝与你同在。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這些事發生的時候,你要照上帝導引你的做。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜兆頭發生个時,做你照上帝指示你个去做,因為上帝㧯你共下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這徵兆臨到你,你就要趁機做該做的事,因為 神與你同在。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此諸記號將至汝時、汝則要依機會而行、蓋神偕汝焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这兆头临到你,你就可以趁时而做,因为 神与你同在。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個代誌發生的時,你就照所受的感動去做,因為上帝及你同在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê tāi-chì hoat-seng ê sî, lí chiū chiàu só͘ siū ê kám-tōng khì chòe, in-ūi Siōng-tè kap lí tông-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
一旦这些征兆实现以后,你就可以做你想做的任何事。因为上帝将与你同在。