1 Samuel 11:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅比 的使者来到 扫罗 的家乡 基比亚 ,把他们的情况告诉众人,众人听了放声大哭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使者至 掃羅 之 基比亞 、以此告民、民舉聲號哭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使者到了 掃羅 的 基庇亞 、將這話告訴百姓、百姓就都放聲號哭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使者到了 掃羅 住的 基比亞 ,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使者到了扫罗住的基比亚,把这些话说给众民听,众民就都放声大哭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使者至 掃羅 所居之 基比亞 、以此告民、民咸舉聲號哭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使者至 其庇亞 、 掃羅 所居之邑、以此告民、民舉聲號哭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅比 的使者來到 掃羅 的家鄉 基比亞 ,把他們的情況告訴眾人,眾人聽了放聲大哭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使者到了掃羅住的基比亞,把這些話說給眾民聽,眾民就都放聲大哭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
使者们来到 扫罗 的 基比亚 ,把这事说给民众听,全体民众就放声大哭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
使者們來到 掃羅 的 基比亞,把這事說給民眾聽,全體民眾就放聲大哭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使者到了 扫罗 住的 基比亚 ,将这话说给百姓听,百姓就都放声而哭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使者到了 掃羅 住的 基比亞 ,把這事說給百姓聽,眾百姓就都放聲大哭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使者到了 扫罗 住的 基比亚 ,把这事说给百姓听,众百姓就都放声大哭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
使者到了 掃羅 住的 基比亞 ,把消息傳出去,人民都絕望地痛哭起來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
使者到 掃羅 住个 基比亞 ,將消息傳出去。人民全部絕望到大聲噭起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使者到了 掃羅 住的 基比亞 ,把這事說給百姓聽,眾百姓就都放聲大哭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時使輩至 掃羅 之 哀比亞 、而說此情于民之耳聽。眾民皆舉聲大哭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使者到了 扫罗 住的 基比亚 ,将这话说给百姓听,百姓就都放声而哭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所派的人到 掃羅 住的 基比亞 ,將此個消息講互民眾聽,𪜶就攏大聲哭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘ phài ê lâng kàu Sò-lô tòa ê Ki-pí-a, chiong chit-ê siau-sit kóng hō͘ bîn-chiòng thiaⁿ, in chiū lóng tōa-siaⁿ khàu.
Chinese Traditional ERV 2006
使者到了扫罗住的基比亚,向民众说明了这些情况,人们都号啕大哭起来。