1 Samuel 11:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 听后,上帝的灵便突然降在他身上,他勃然大怒,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 聞言、為天主之神所感、震怒特甚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 聽見這話、就受天主的靈感動、甚是發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗听了这些话, 神的灵大大感动他,他就非常忿怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 聞之、大感於上帝之神、怒甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 聞言、為上帝之神所感、震怒特甚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 聽後,上帝的靈便突然降在他身上,他勃然大怒,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅聽了這些話, 神的靈大大感動他,他就非常忿怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 听了这些话,神的灵就临到他,他就大发烈怒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 聽了這些話,神的靈就臨到他,他就大發烈怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 听见这话,就被上帝的灵大大感动,甚是发怒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 聽見這些話,就被上帝的靈催逼,大發怒氣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 听见这些话,就被上帝的灵催逼,大发怒气。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 聽到這消息,突然被上帝的靈支配,非常忿怒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 聽到這消息,被上帝个靈大大感動,就當發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 聽見這些話,就被 神的靈催逼,大發怒氣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 聽是情時、神之神風臨其上、而其之怒大發熱。其即將軛牛一雙、而砍碎之、且托差使輩之手帶之通走 以色耳 諸境、言云、凡人不出來隨從 掃羅 及 撒母以勒 者、必如此行於厥牛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 听见这话,就被 神的灵大大感动,甚是发怒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 聽著此個消息,受上帝的神大大充滿,非常受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô thiaⁿ-tio̍h chit-ê siau-sit, siū Siōng-tè ê sîn tōa-tōa chhiong-móa, hui-siông siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗听了这些话,异常愤怒,上帝的灵在他的身上显现出能力;