1 Samuel 12:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你们敬畏耶和华,事奉祂,听从祂的吩咐,不违背祂的命令,你们和统治你们的王都愿意跟从祂,一切都会顺利。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如爾敬畏主、奉事主、聽主之言、不違主之命、則爾與治爾之王、必蒙主爾天主之引導、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若敬畏主、事奉主、聽從主的話、不違背主的命令、你們和治理你們的王都順從主、就必常蒙你們的天主耶和華保護。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們若敬畏耶和華,事奉他,聽從他的話,不違背他的命令,你們和治理你們的王也都順從耶和華-你們的神就好了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们敬畏耶和华,事奉他,听从他的话,不违背他的命令,你们和统治你们的王就必跟从耶和华你们的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如爾寅畏耶和華、而服事之、聽從其言、不違其命、且與治爾之王、順從爾上帝耶和華、則善矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾畏 耶和華 、聽從其命、不背其道、則治爾之王、爰及爾曹、俱蒙爾上帝 耶和華 錫嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你們敬畏耶和華,事奉祂,聽從祂的吩咐,不違背祂的命令,你們和統治你們的王都願意跟從祂,一切都會順利。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們敬畏耶和華,事奉他,聽從他的話,不違背他的命令,你們和統治你們的王就必跟從耶和華你們的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你们敬畏耶和华、服事他、听从他的话、不违背耶和华的命令,那么统治你们的王必与你们跟随耶和华你们的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你們敬畏耶和華、服事他、聽從他的話、不違背耶和華的命令,那麼統治你們的王必與你們跟隨耶和華你們的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们若敬畏耶和华,事奉他,听从他的话,不违背他的命令,你们和治理你们的王也都顺从耶和华—你们的上帝就好了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們若敬畏耶和華,事奉他,聽從他的話,不違背耶和華的命令,你們和治理你們的王也都跟從耶和華-你們的上帝就好了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们若敬畏耶和华,事奉他,听从他的话,不违背耶和华的命令,你们和治理你们的王也都跟从耶和华-你们的上帝就好了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們若敬畏上主—你們的上帝,事奉他,聽從他,遵守他的誡命,你們和你們的王若對他忠誠,你們就會平安無事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等若敬畏上主 — 你等个上帝,事奉佢,聽從佢,遵守佢个誡命,你等㧯你等个王若對佢忠誠,你等就會平安無事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們若敬畏耶和華,事奉他,聽從他的話,不違背耶和華的命令,你們和治理你們的王也都跟從耶和華—你們的 神就好了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝等若肯敬畏神主、奉事之、遵厥聲、且不逆神主之誡、則汝等及治汝等之王者、必有神主汝神恆引導汝等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们若敬畏耶和华,事奉他,听从他的话,不违背他的命令,你们和治理你们的王也都顺从耶和华-你们的 神就好了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若敬畏上主,服事伊,聽伊的話,無違背伊的命令,恁及治理恁的王嘛順趁上主 — 恁的上帝,按呢就真好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā kèng-ùi Siōng Chú, ho̍k-sāi I, thiaⁿ I ê ōe, bô ûi-pōe I ê bēng-lēng, lín kap tī-lí lín ê ông mā sūn-thàn Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, án-ni chiū chin hó.
Chinese Traditional ERV 2006
如果你们敬畏主,侍奉他,服从他,不违背他的诫命,你们和你们的王都对他忠诚,他就会拯救你们 ;