1 Samuel 12:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们都知道收割麦子的时候不会下雨。现在,我要向耶和华祷告,求祂打雷降雨,好让你们知道,你们要求立王在耶和华眼中是多么大的罪。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今非麥秋乎、我呼籲主、主必使雷震雨降、令爾知、今爾見、爾之求王、實為大惡於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
此時不是麥秋麼、我呼籲主、主就必呌雷打雨降、使你們知道你們求王實在是在主面前行了大惡了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现今不是收割麦子的时候吗?我要向耶和华呼求,他就会打雷降雨,你们就可以知道,又可以看见,你们为自己要求立王的事,在耶和华看来,是行了极大的恶事。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今非刈麥之時乎、我籲耶和華、彼將發雷降雨、令爾明知爾求立王、乃為大惡於耶和華前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今值麥秋、我呼籲 耶和華 、彼將使雷震雨降、令爾知爾欲立王、已干大戾於 耶和華 前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們都知道收割麥子的時候不會下雨。現在,我要向耶和華禱告,求祂打雷降雨,好讓你們知道,你們要求立王在耶和華眼中是多麼大的罪。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現今不是收割麥子的時候嗎?我要向耶和華呼求,他就會打雷降雨,你們就可以知道,又可以看見,你們為自己要求立王的事,在耶和華看來,是行了極大的惡事。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
今日不是收割小麦的时候吗?我向耶和华呼求,他就会降下雷雨。这样你们就会知道并看见你们为自己要求一个王,在耶和华眼中是行了极大的恶事!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
今日不是收割小麥的時候嗎?我向耶和華呼求,他就會降下雷雨。這樣你們就會知道並看見你們為自己要求一個王,在耶和華眼中是行了極大的惡事!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这不是割麦子的时候吗?我求告耶和华,他必打雷降雨,使你们又知道又看出,你们求立王的事是在耶和华面前犯大罪了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,讓你們知道並且看出,你們為自己求立王的事在耶和華眼前是犯大罪了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这不是割麦子的时候吗?我求告耶和华,他必打雷降雨,让你们知道并且看出,你们为自己求立王的事在耶和华眼前是犯大罪了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在不是旱季嗎?可是我要禱告,上主就會使天打雷下雨。你們看到這情景就知道,你們向上主要求立王是犯大罪,冒犯他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下敢毋係收割、毋會落雨个時期?總係𠊎愛祈求上主,佢就會打雷公、落雨。你等看到就知,你等向上主討愛立王係犯大罪。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,讓你們知道並且看出,你們為自己求立王的事在耶和華眼前是犯大罪了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
今日、豈非刈收麥時乎、而我即呼及神主、而其將使雷與雨、致使汝等見、且知汝等所行于神主面前之罪、即汝所求王王汝者是大罪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这不是割麦子的时候吗?我求告耶和华,他必打雷降雨,使你们又知道又看出,你们求立王的事是在耶和华面前犯大罪了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今仔日豈毋是割小麥無雨水的時?我欲求上主,伊會起雷落雨,互恁亦知亦看出恁為家己要求設立王,佇上主面前是犯大罪。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kin-á-ji̍t kiám m̄-sī koah sió-be̍h bô hō͘-chúi ê sî? Góa beh kiû Siōng Chú, I ōe khí-lûi lo̍h-hō͘, hō͘ lín ia̍h chai ia̍h khòaⁿ-chhut lín ūi ka-kī iau-kiû siat-li̍p ông, tī Siōng Chú bīn-chêng sī hoān tōa-chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
现在不是收麦子的季节 吗?我将求告主,求他降下雷和雨。你们会明白,你们要求立王,在主的眼里是一件多么邪恶的事!”