1 Samuel 13:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一队前往 伯·和仑 ,一队前往边境地区,那里可以俯瞰旷野附近的 洗波音 谷。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一隊往 伯和崙 、一隊往 洗波音 谷 洗波音谷或作班狼谷 相對之境、向曠野、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一隊往 伯和倫 去、一隊往 西編 谷對面的地境向曠野去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一隊往 伯‧和崙 去,一隊往 洗波音谷 對面的地境向曠野去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一队往伯.和仑去,一队往洗波音谷对面的境界向旷野去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一由 伯和崙 道、一由 洗波音 谷相對之境、往於曠野、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一由 伯和倫 、一由 西編 谷之界、曠野相向之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一隊前往 伯·和崙 ,一隊前往邊境地區,那裡可以俯瞰曠野附近的 洗波音 谷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一隊往伯.和崙去,一隊往洗波音谷對面的境界向曠野去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一队转向 伯贺仑 的方向,一队转向边界的方向,那里能俯看通往旷野的 洗波音 山谷。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一隊轉向 伯賀崙 的方向,一隊轉向邊界的方向,那裡能俯看通往曠野的 洗波音 山谷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一队往 伯·和仑 去,一队往 洗波音谷 对面的地境向旷野去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一隊往 伯‧和崙 去,一隊往邊界,下望朝著曠野的 洗波音谷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一队往 伯.和仑 去,一队往边界,下望朝着旷野的 洗波音谷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一隊往 伯‧和崙 ,另一隊往俯視 洗波音谷 和曠野的山間去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一隊向 伯‧和崙 去,另外一隊在 洗波音 山壢个對面往曠野个山肚去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一隊往 伯‧和崙 去,一隊往邊界,下望朝着曠野的 洗波音谷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一隊取路向 百得何倫 。一隊取路向其境為對 洗波以麥 之谷、即向曠野者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一队往 伯‧和仑 去,一队往 洗波音谷 对面的地境向旷野去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一隊對 伯‧和崙 的路去;閣一隊對看會著 洗波音 山谷,迵到曠野彼條邊界的路去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chi̍t tūi tùi Pek Hô-lûn ê lō͘ khì; koh chi̍t tūi tùi khòaⁿ ōe tio̍h Sé-pho-im Soaⁿ-kok, thàng kàu khòng-iá hit-tiâu pian-kài ê lō͘ khì.
Chinese Traditional ERV 2006
一路直奔伯和仑,另一路前往旷野对面俯瞰洗波音谷的边境地区。