1 Samuel 13:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 以色列 全境找不到一个铁匠,这是因为 非利士 人的禁令,防止 希伯来 人制造刀枪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時 以色列 全地無鐵工、蓋 非利士 人自謂、恐 希伯來 人製刀槍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 以色列 全地沒有一個鐵匠、因為 非利士 人想著恐怕 希伯來 人打造刀鎗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 以色列 全地沒有一個鐵匠;因為 非利士 人說,恐怕 希伯來 人製造刀槍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:“恐怕希伯来人制造刀剑或枪矛。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、 以色列 全地無有鐵工、蓋 非利士 人曰、恐 希伯來 人製作劍戟也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先是 非利士 人不容鐵工居於 以色列 族地、恐 希百來 人鑄作劍戟。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 以色列 全境找不到一個鐵匠,這是因為 非利士 人的禁令,防止 希伯來 人製造刀槍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,以色列全地找不到一個鐵匠,因為非利士人說:“恐怕希伯來人製造刀劍或槍矛。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时在 以色列 全地找不到一个铁匠,因为 非利士 人说:“恐怕 希伯来 人制造刀剑或长矛。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時在 以色列 全地找不到一個鐵匠,因為 非利士 人說:「恐怕 希伯來 人製造刀劍或長矛。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 以色列 全地没有一个铁匠;因为 非利士 人说,恐怕 希伯来 人制造刀枪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 以色列 全地找不到一個鐵匠,因為 非利士 人說:「恐怕 希伯來 人製造刀槍。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 以色列 全地找不到一个铁匠,因为 非利士 人说:“恐怕 希伯来 人制造刀枪。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時, 以色列 境內沒有鐵匠,因為 非利士 人不讓 希伯來 人製造刀槍。(
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 以色列 全地無打鐵師傅,因為 非利士 人毋俾 希伯來 人製造刀劍抑係槍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 以色列 全地找不到一個鐵匠,因為 非利士 人說:「恐怕 希伯來 人製造刀槍。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫於 以色耳 徧地無鐵匠、蓋 腓利色氐亞 輩相云、要慎、恐 希比留 輩有鐵匠、則為己做劍、或做矛、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 以色列 全地没有一个铁匠;因为 非利士 人说,恐怕 希伯来 人制造刀枪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時 以色列 全地無拍鐵師傅,因為 非利士 人驚 希伯來 人製造刀及槍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî Í-sek-lia̍t choân-tōe bô phah-thih sai-hū, in-ūi Hui-lī-sū -lâng kiaⁿ Hi-pek-lâi -lâng chè-chō to kap chhiuⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,在以色列境内找不到一个铁匠;非利士人说∶“不然,这些希伯来人会制造刀剑枪矛的!”