1 Samuel 13:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以在交战的日子,除了 扫罗 和 约拿单 外,其他随从手上都没有刀枪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故當戰之時、從 掃羅 及 約拿單 者、手無刀槍、惟 掃羅 與子 約拿單 則有之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了爭戰的日子、跟隨 掃羅 和 約拿單 的人沒有一個手裏有刀有鎗的、惟 掃羅 和他兒子 約拿單 有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以到了爭戰的日子,跟隨 掃羅 和 約拿單 的人沒有一個手裏有刀有槍的,惟獨 掃羅 和他兒子 約拿單 有。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,到了争战的时候,跟随扫罗和约拿单的众民,没有一个手里有刀或枪的,只有扫罗和他的儿子约拿单有刀枪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故臨戰時、從 掃羅 與 約拿單 之民、手無劍戟、惟 掃羅 與 約拿單 有之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當戰之時、惟 掃羅 與 約拿單 、有劍戟、從者俱無。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以在交戰的日子,除了 掃羅 和 約拿單 外,其他隨從手上都沒有刀槍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,到了爭戰的時候,跟隨掃羅和約拿單的眾民,沒有一個手裡有刀或槍的,只有掃羅和他的兒子約拿單有刀槍。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以到了争战的日子,随同 扫罗 和 约拿单 的所有军兵手中都没有刀剑或长矛,只有 扫罗 和他儿子 约拿单 有刀枪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以到了爭戰的日子,隨同 掃羅 和 約拿單 的所有軍兵手中都沒有刀劍或長矛,只有 掃羅 和他兒子 約拿單 有刀槍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以到了争战的日子,跟随 扫罗 和 约拿单 的人没有一个手里有刀有枪的,惟独 扫罗 和他儿子 约拿单 有。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以到了戰爭的日子,所有跟隨 掃羅 和 約拿單 的百姓找不到一個手裏有刀有槍的,惟 掃羅 和他兒子 約拿單 有。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以到了战争的日子,所有跟随 扫罗 和 约拿单 的百姓找不到一个手里有刀有枪的,惟 扫罗 和他儿子 约拿单 有。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,打仗的時候,除了 掃羅 和他兒子 約拿單 , 以色列 軍隊沒有一個兵士有刀槍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,相㓾个時,除了 掃羅 㧯厥孻仔 約拿單 以外, 以色列 軍隊無一個士兵有刀劍抑係槍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以到了戰爭的日子,所有跟隨 掃羅 和 約拿單 的百姓找不到一個手裏有刀有槍的,惟 掃羅 和他兒子 約拿單 有。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故於戰日、同 掃羅 、及 若拿但 之民、俱無劍、或矛、在何一人之手內、惟 掃羅 及厥子 若拿但 有之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以到了争战的日子,跟随 扫罗 和 约拿单 的人没有一个手里有刀有枪的,惟独 扫罗 和他儿子 约拿单 有。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以到交戰的時,隨 掃羅 及 約拿單 的人無一個手裡有刀抑是槍;只有 掃羅 及伊的子 約拿單 有。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
só͘-í kàu kau-chiàn ê sî, tè Sò-lô kap Iok-ná-tan ê lâng bô chi̍t ê chhiú--ni̍h ū to á-sī chhiuⁿ; chí-ū Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan ū.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,上阵那天,除了扫罗和约拿单以外,没有一个人手中有刀矛一类的武器。