1 Samuel 13:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时 非利士 的一队防兵前往 密抹 的隘口驻守。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有 非利士 卒、至 密抹 隘口列營焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
非利士 人的一隊防兵到了 密抹 的隘口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
非利士 人的一隊防兵到了 密抹 的隘口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一队非利士人的驻军出到密抹的隘口去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
非利士 戍卒、出至 密抹 隘口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非利士 人之汛在 密抹 隘口。
Chinese Bible CCB (Traditional)
當時 非利士 的一隊防兵前往 密抹 的隘口駐守。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一隊非利士人的駐軍出到密抹的隘口去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时, 非利士 的守军出来,前往 米克玛 关口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時, 非利士 的守軍出來,前往 米克瑪 關口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
非利士 人的一队防兵到了 密抹 的隘口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
非利士 人的一隊駐軍出來,到 密抹 的隘口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
非利士 人的一队驻军出来,到 密抹 的隘口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
非利士 人派一支軍隊去防禦 密抹隘口 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
非利士 人派一隊駐防兵去掌等 密抹 出入个路口。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
非利士 人的一隊駐軍出來,到 密抹 的隘口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
腓利色氐亞 輩至寨、出至 米革馬實 之谷口也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
非利士 人的一队防兵到了 密抹 的隘口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
非利士 人有派兵出去防守 密抹 的隘口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hui-lī-sū -lâng ū phài peng chhut-khì hông-siú Bi̍t-boat ê ài-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
非利士人的一路人马已经开到密抹隘口。