1 Samuel 13:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 扫罗 说:“你们把燔祭和平安祭带到我这里来。”他就献上了燔祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 曰、以火焚祭與平安祭之犧牲、牽至我前、 掃羅 遂獻火焚祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 說、將作燔祭和酬恩祭的犧牲帶到我這裏來。於是 掃羅 就獻上燔祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 說:「把燔祭和平安祭帶到我這裏來。」 掃羅 就獻上燔祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗说:“你们把燔祭和平安祭带到我这里来。”他就献上燔祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 曰、攜燔祭及酬恩祭至此、遂獻燔祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則曰、當攜燔祭、及酬恩祭至此。 掃羅 獻之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 掃羅 說:「你們把燔祭和平安祭帶到我這裡來。」他就獻上了燔祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅說:“你們把燔祭和平安祭帶到我這裡來。”他就獻上燔祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 扫罗 说:“把燔祭和平安祭带到我这里!”他就献上燔祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 掃羅 說:「把燔祭和平安祭帶到我這裡!」他就獻上燔祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 说:「把燔祭和平安祭带到我这里来。」 扫罗 就献上燔祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 掃羅 說:「把燔祭和平安祭帶到我這裏來。」 掃羅 就獻上燔祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 扫罗 说:“把燔祭和平安祭带到我这里来。” 扫罗 就献上燔祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以 掃羅 對他們說:「把燒化祭和平安祭的祭牲帶到我這裡來!」他就獻了燒化祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 掃羅 對佢等講:「將燒化祭㧯平安祭个牲儀帶到𠊎這位來!」佢就獻燒化祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 掃羅 說:「把燔祭和平安祭帶到我這裏來。」 掃羅 就獻上燔祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 掃羅 曰、拿燒祭、與平和祭、來我、而 掃羅 自獻燒祭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 说:「把燔祭和平安祭带到我这里来。」 扫罗 就献上燔祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 講:「將燒化祭及平安祭的祭物提來我遮。」伊就獻燒化祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô kóng, “Chiong sio-hòa-chè kap pêng-an-chè ê chè-mi̍h the̍h-lâi góa chia.” I chiū hiàn sio-hòa-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,扫罗下令∶“把烧化祭和平安祭带到我这里来!”扫罗自己献了全烧化祭。