1 Samuel 14:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些躲在 以法莲 山区的 以色列 人听说 非利士 人溃逃,都出来紧紧地追杀他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
素匿於 以法蓮 山之 以色列 人、聞 非利士 人逃遁、咸出以戰、而追其後、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那藏在 以法蓮 山的 以色列 人聽見 非利士 人逃跑、也出來與他們爭戰追殺他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那藏在 以法蓮 山地的 以色列 人聽說 非利士 人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些躲藏在以法莲山地的以色列众人一听见非利士人逃跑,也就在战场上紧紧追赶他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
匿於 以法蓮 山地之 以色列 人、聞 非利士 人遁、亦臨陳亟襲其後、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
素匿於 以法蓮 山之 以色列 人、聞 非利士 人遁、則出以戰、而襲其後。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那些躲在 以法蓮 山區的 以色列 人聽說 非利士 人潰逃,都出來緊緊地追殺他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些躲藏在以法蓮山地的以色列眾人一聽見非利士人逃跑,也就在戰場上緊緊追趕他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
躲藏在 以法莲 山地的所有 以色列 人,听说 非利士 人逃跑了,也都到战场上追击敌人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
躲藏在 以法蓮 山地的所有 以色列 人,聽說 非利士 人逃跑了,也都到戰場上追擊敵人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那藏在 以法莲 山地的 以色列 人听说 非利士 人逃跑,就出来紧紧地追杀他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那藏在 以法蓮 山區的 以色列 眾人聽說 非利士 人逃跑,就出來緊緊地追擊他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那藏在 以法莲 山区的 以色列 众人听说 非利士 人逃跑,就出来紧紧地追击他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些躲在 以法蓮 山區的 以色列 人聽到 非利士 人逃跑,也都出來追擊他們,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜囥在 以法蓮 山區个 以色列 人聽到 非利士 人逃走了,也全部出來追殺佢等,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那藏在 以法蓮 山區的 以色列 眾人聽說 非利士 人逃跑,就出來緊緊地追擊他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又曾自匿于 以弗拉麥 山之諸 以色耳 人、一聞 腓利色氐亞 輩已逃走、則伊等亦即緊趕之于陣也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那藏在 以法莲 山地的 以色列 人听说 非利士 人逃跑,就出来紧紧地追杀他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個匿佇 以法蓮 山區的 以色列 人聽著 非利士 人逃走,就出來追殺𪜶,及𪜶交戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê bih tī Í-hoat-liân soaⁿ-khu ê Í-sek-lia̍t -lâng thiaⁿ-tio̍h Hui-lī-sū -lâng tô-cháu, chiū chhut-lâi tui-sat in, kap in kau-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
躲在以法莲山区的以色列人听说非利士人逃走了,也都出来参战,猛追非利士人。