1 Samuel 14:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人进入树林,见地上有蜂蜜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾民至林間、見地有蜜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民進了一樹林、見有蜜在地上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾民進入樹林,見有蜜在地上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人进了树林,林中地上有蜂蜜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民入林、有蜜在地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民適於林、見地有蜜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾人進入樹林,見地上有蜂蜜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人進了樹林,林中地上有蜂蜜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那整个地方,进入森林,地面上都有蜂蜜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那整個地方,進入森林,地面上都有蜂蜜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众民进入树林,见有蜜在地上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所有的百姓 進入樹林,見地面上有蜜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所有的百姓 进入树林,见地面上有蜜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們 來到叢林地帶,發現地面上有蜂蜜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該樣時,樹林肚連地泥也有蜂糖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所有的百姓 進入樹林,見地面上有蜜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此民中無一人有嘗食也。其地之諸人到一叢林、而在其地上有蜜糖。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众民进入树林,见有蜜在地上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶入樹林,發見此所在土腳攏有蜜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ji̍p chhiū-nâ, hoat-kiàn chit só͘-chāi thô͘-kha lóng ū bi̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
军士们进入树林,看见地上有蜂蜜。