1 Samuel 14:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约拿单 说:“我父亲使大家受苦了。你们看,我只吃了少许蜂蜜,就精神大振,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約拿單 曰、我父累斯地矣、試觀我稍嘗此蜜、我目即明、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約拿單 說、我父實在是苦累這地、請看我嘗了這一點蜜、眼睛就明亮了、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約拿單 說:「我父親連累你們了。你看,我嘗了這一點蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约拿单说:“我父亲连累了这地的人。你们看!我尝了这一点蜂蜜以后,我的眼睛就明亮了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約拿單 曰、我父累及斯土、爾試觀之、我嘗蜜少許、而目即明、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約拿單 曰、我父累及於民、我少嘗蜜、我目即明、爾眾為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約拿單 說:「我父親使大家受苦了。你們看,我只吃了少許蜂蜜,就精神大振,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約拿單說:“我父親連累了這地的人。你們看!我嘗了這一點蜂蜜以後,我的眼睛就明亮了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约拿单 说:“我父亲给国家带来了困扰。你们看,我尝了一点这蜂蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約拿單 說:「我父親給國家帶來了困擾。你們看,我嘗了一點這蜂蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约拿单 说:「我父亲连累你们了。你看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約拿單 說:「我父親給這地添麻煩了。你們看,我嘗了這一點蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约拿单 说:“我父亲给这地添麻烦了。你们看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約拿單 說:「我父親下了一道不合情理的禁令!看,我吃了蜂蜜,覺得舒服多了!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約拿單 講:「吾爸所發个誓盡無理、害到大家!你看,𠊎食這一些仔蜂糖,感覺加盡有精神!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約拿單 說:「我父親給這地添麻煩了。你們看,我嘗了這一點蜜,眼睛就明亮了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 若拿但 曰、我父親已難為斯地人、求汝看我嘗此蜜糖一些、眼尚被光如此、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约拿单 说:「我父亲连累你们了。你看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約拿單 講:「阮老父有害著咱諸個軍兵。恁看,我干焦啖一點仔蜜,就回復元氣;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ná-tan kóng, “Goán lāu-pē ū hāi-tio̍h lán chiah-ê kun-peng. Lín khòaⁿ, góa kan-ta tam chi̍t-tiám-á bi̍t, chiū hôe-ho̍k goân-khì;
Chinese Traditional ERV 2006
约拿单说∶“我父亲误了大事了!看,我只吃了一点蜂蜜,眼前就明亮了。