1 Samuel 14:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有人告诉 扫罗 ,说:“众人吃了带血的肉,得罪耶和华了。” 扫罗 说:“你们犯罪了!现在把一块大石头滚到我这里来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或告 掃羅 曰、民食有血之肉、獲罪於主、 掃羅 曰、爾曹犯罪、今當轉巨石於我前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人告訴 掃羅 說、百姓吃帶血的肉得罪主。 掃羅 說、你們有罪了、現在須將大石頭轉到我這裏來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有人告訴 掃羅 說:「百姓吃帶血的肉,得罪耶和華了。」 掃羅 說:「你們有罪了,今日要將大石頭滾到我這裏來。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有人告诉扫罗说:“众民吃了带着血的肉,得罪耶和华了。”他说:“你们作了不忠的事了,立刻把一块大石头滚到我这里来。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或告 掃羅 曰、民食有血之肉、獲罪於耶和華、 掃羅 曰、爾曹行詐、當轉巨石至此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人告 掃羅 曰、民食有血之肉、干 耶和華 命。 掃羅 曰、爾曹犯罪、當移大石至此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有人告訴 掃羅 ,說:「眾人吃了帶血的肉,得罪耶和華了。」 掃羅 說:「你們犯罪了!現在把一塊大石頭滾到我這裡來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有人告訴掃羅說:“眾民吃了帶著血的肉,得罪耶和華了。”他說:“你們作了不忠的事了,立刻把一塊大石頭滾到我這裡來。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有人报告 扫罗 说:“看哪,人们在吃带血的肉,对耶和华犯罪了。” 扫罗 说:“你们背信了!现在把一块大石头滚到我这里来!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有人報告 掃羅 說:「看哪,人們在吃帶血的肉,對耶和華犯罪了。」 掃羅 說:「你們背信了!現在把一塊大石頭滾到我這裡來!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人告诉 扫罗 说:「百姓吃带血的肉,得罪耶和华了。」 扫罗 说:「你们有罪了,今日要将大石头滚到我这里来。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人告訴 掃羅 說:「看哪,百姓吃帶血的肉,得罪耶和華了。」 掃羅 說:「你們行了詭詐,今日把一塊大石頭滾到我這裏來吧。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人告诉 扫罗 说:“看哪,百姓吃带血的肉,得罪耶和华了。” 扫罗 说:“你们行了诡诈,今日把一块大石头滚到我这里来吧。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人向 掃羅 報告說:「看哪,人民吃了帶血的肉,得罪上主了!」 掃羅 大叫:「你們這些叛徒!快把一塊大石頭滾到這裡來給我 !」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有人向 掃羅 報告講:「看哪,人民食帶血个肉,得罪上主了!」 掃羅 講:「你等有罪了!遽遽輾一隻大石頭到𠊎這位來!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人告訴 掃羅 說:「看哪,百姓吃帶血的肉,得罪耶和華了。」 掃羅 說:「你們行了詭詐,今日把一塊大石頭滾到我這裏來吧。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 曰、汝等是詭行也。今日當即滾大石就我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人告诉 扫罗 说:「百姓吃带血的肉,得罪耶和华了。」 扫罗 说:「你们有罪了,今日要将大石头滚到我这里来。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人給 掃羅 報告:「軍兵有犯罪違背上主,因為𪜶食含血的肉。」 掃羅 大聲喝:「恁得罪上主啦!今去翱一塊大石來遮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng kā Sò-lô pò-kò, “Kun-peng ū hoān-chōe ûi-pōe Siōng Chú, in-ūi in chia̍h kâⁿ-huih ê bah.” Sò-lô tōa-siaⁿ hoah, “Lín tek-chōe Siōng Chú lah! Taⁿ khì kō chi̍t tè tōa chio̍h lâi chia.”
Chinese Traditional ERV 2006
有人向扫罗报告∶“民众吃了带血的肉,得罪主了!” 扫罗说∶“你们背信了!快滚一块大石头到我这里来吧!”