1 Samuel 14:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 为耶和华筑了一座祭坛,这是他第一次为耶和华筑坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 為主建祭臺、此乃 掃羅 始為主建祭臺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 就與主築了一座壇。這是 掃羅 初次與主築壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗为耶和华筑了一座祭坛,这是他初次为耶和华筑的祭坛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 為耶和華築壇、是乃 掃羅 為耶和華始築之壇、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 築壇、奉事 耶和華 實始於此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 為耶和華築了一座祭壇,這是他第一次為耶和華築壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅為耶和華築了一座祭壇,這是他初次為耶和華築的祭壇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
之后 扫罗 为耶和华筑了一座祭坛,这是他为耶和华筑的第一座祭坛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
之後 掃羅 為耶和華築了一座祭壇,這是他為耶和華築的第一座祭壇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 为耶和华筑了一座坛,这是他初次为耶和华筑的坛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 為耶和華築了一座壇,這是他開始為耶和華築的壇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 为耶和华筑了一座坛,这是他开始为耶和华筑的坛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 為上主築了一座祭壇;這是他所築的第一座壇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 為上主起一座祭壇;這係佢所起个第一座壇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 為耶和華築了一座壇,這是他開始為耶和華築的壇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 建一座祭臺與神主、斯即為其所建與神主之初一祭臺也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 为耶和华筑了一座坛,这是他初次为耶和华筑的坛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 給上主起一座祭壇;這是伊頭一遍給上主起的壇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô kā Siōng Chú khí chi̍t chō chè-tôaⁿ; che sī i thâu chi̍t piàn kā Siōng Chú khí ê tôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗为主建了一座祭坛;这是扫罗第一次为主建坛。