1 Samuel 14:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 说:“你们这些百姓的首领到这里来,我们要查出今天究竟谁犯了罪,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 曰、惟爾民長、咸當來此、究察今日之罪因何故、 或作今日誰干罪戾
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 說、你們民中的眾長老都往這裏來、考查考查今日這罪是因為甚麼緣故。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 說:「你們百姓中的長老都上這裏來,查明今日是誰犯了罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗说:“民间的众领袖啊,你们都要走近这里来;你们要查看今天我们犯了甚么罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 曰、爾民長俱前來、察知今日之罪何在、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 曰、惟爾民長、咸必前來、欲知今日誰干罪戾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 說:「你們這些百姓的首領到這裡來,我們要查出今天究竟誰犯了罪,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅說:“民間的眾領袖啊,你們都要走近這裡來;你們要查看今天我們犯了甚麼罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 说:“所有军兵的首领,你们都上这里来,要察看今天这罪是怎么发生的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 說:「所有軍兵的首領,你們都上這裡來,要察看今天這罪是怎麼發生的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 说:「你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 說:「百姓中的眾領袖,你們都要近前來到這裏,查明今日這罪是怎樣發生的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 说:“百姓中的众领袖,你们都要近前来到这里,查明今日这罪是怎样发生的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 掃羅 對人民的領袖們說:「到這裡來,查查今天我們犯了什麼罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 就對人民該兜領袖講:「到這位來,調查今晡日𠊎等犯麼介罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 說:「百姓中的眾領袖,你們都要近前來到這裏,查明今日這罪是怎樣發生的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 曰、民之首輩乎、近前來、以得知今日之罪在何事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 说:「你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 講:「恁軍隊的官長攏來我遮,查明咱今仔日有犯著什麼罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô kóng, “Lín kun-tūi ê koaⁿ-tiúⁿ lóng lâi góa chia, cha-bêng lán kin-á-ji̍t ū hoān-tio̍h sím-mi̍h chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗下令∶“所有的军官都到这里集合,查查今天有没有犯罪行为。