1 Samuel 14:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
扫罗 向 以色列 的上帝耶和华祷告说:“请你把实情告诉我吧。”抽签的结果是 约拿单 和 扫罗 犯了罪,民众都是无辜的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 禱 以色列 天主人曰之、求主指示其實、於是掣籤、得 掃羅 與 約拿單 、民皆無與、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 就禱告 以色列 的天主耶和華、說、求主指示實情。於是掣籤、掣出 掃羅 和 約拿單 來、百姓都無事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 禱告耶和華- 以色列 的神說:「求你指示實情。」於是 掣籤 掣出 掃羅 和 約拿單 來;百姓盡都無事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗祷告耶和华以色列的 神说:“求你指示实情!”于是抽签,抽中了约拿单和扫罗;众民都没事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 告 以色列 之上帝耶和華曰、願爾指示其實、乃掣籤、得 掃羅 及 約拿單 、民得免焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 祈 以色列 族之上帝 耶和華 、曰、願指示其實。掣籤得 掃羅 及 約拿單 。民弗與焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
掃羅 向 以色列 的上帝耶和華禱告說:「請你把實情告訴我吧。」抽籤的結果是 約拿單 和 掃羅 犯了罪,民眾都是無辜的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅禱告耶和華以色列的 神說:“求你指示實情!”於是抽籤,抽中了約拿單和掃羅;眾民都沒事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 对耶和华 以色列 的神说:“求你指明正确的抽签结果!”于是 约拿单 和 扫罗 被抽中,军兵都脱罪了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 對耶和華 以色列 的神說:「求你指明正確的抽籤結果!」於是 約拿單 和 掃羅 被抽中,軍兵都脫罪了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 祷告耶和华— 以色列 的上帝说:「求你指示实情。」于是 掣签 掣出 扫罗 和 约拿单 来;百姓尽都无事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 向耶和華- 以色列 的上帝禱告說:「求你指示正確的答案。」抽中的是 掃羅 和 約拿單 ,百姓盡都無事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 向耶和华- 以色列 的上帝祷告说:“求你指示正确的答案。”抽中的是 扫罗 和 约拿单 ,百姓尽都无事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 向上主— 以色列 的上帝說:「上主啊,今天你為什麼不回答我呢?上主— 以色列 的上帝啊,求你藉著聖石回答我吧!如果罪在 約拿單 或我,請用烏陵回答;如果罪在你的子民 以色列 ,請用土明回答。」抽出來的是 約拿單 和 掃羅 ;人民都沒事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 向上主 — 以色列 个上帝講:「今晡日你樣毋應你个僕人呢?上主 — 以色列 个上帝啊,若係罪在𠊎抑係吾孻仔 約拿單 ,請用烏陵應𠊎;若係罪在你个子民 以色列 人 ,請用土明應𠊎。」結果抽出來个係 約拿單 㧯 掃羅 ;人民全部無事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 向耶和華— 以色列 的 神禱告說:「求你指示正確的答案。」抽中的是 掃羅 和 約拿單 ,百姓盡都無事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 掃羅 祈神主 以色耳 之神曰、求指示無罪者也。 掃羅 與 若拿但 被取、乃民脫。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 祷告耶和华- 以色列 的 神说:「求你指示实情。」于是 掣签 掣出 扫罗 和 约拿单 来;百姓尽都无事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 對上主 — 以色列 的上帝講:「求你指示實情,看啥人有罪。」𪜶就抽著 約拿單 及 掃羅 ,軍兵無代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô tùi Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè kóng, “Kiû lí chí-sī si̍t-chêng, khòaⁿ siáⁿ-lâng ū chōe.” In chiū thiu-tio̍h Iok-ná-tan kap Sò-lô, kun-peng bô tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗向主-以色列的上帝祷告∶“请把真情告诉我吧!” 结果约拿单和扫罗被抽中,与民众无关。