1 Samuel 14:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
北面的山峰面对 密抹 ,南面的山峰面对 迦巴 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一磐向北、與 密抹 相對、一磐向南、與 基比亞 基比亞原文作迦巴 相對、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一磐石向北與 密抹 相對、一磐石向南與 基庇亞 相對。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一峯向北,與 密抹 相對,一峯向南,與 迦巴 相對。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一个高峰向北,与密抹相对,另一个向南,与迦巴相对。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一在北、與 密抹 相對、一在南、與 迦巴 相對、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一向北、與 密抺 相對、一向南、與 其庇亞 相對。
Chinese Bible CCB (Traditional)
北面的山峰面對 密抹 ,南面的山峰面對 迦巴 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一個高峰向北,與密抹相對,另一個向南,與迦巴相對。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一峰在北,与 米克玛 相对,一峰在南,与 迦巴 相对。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一峰在北,與 米克瑪 相對,一峰在南,與 迦巴 相對。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一峰向北,与 密抹 相对,一峰向南,与 迦巴 相对。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一座向北,對著 密抹 ,一座向南,對著 迦巴 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一座向北,对着 密抹 ,一座向南,对着 迦巴 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一座在隘口北邊朝向 密抹 ,一座在隘口南邊朝向 迦巴 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一座在路口北片向 密抹 ,一座在路口南片向 迦巴 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一座向北,對着 密抹 ,一座向南,對着 迦巴 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一石峰面北、對 米革馬實 。那一石峰面南、對 哀比亞 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一峰向北,与 密抹 相对,一峰向南,与 迦巴 相对。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
北旁的石壁及 密抹 相對,南旁的石壁及 迦巴 相對。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
pak-pêng ê chio̍h-piah kap Bi̍t-boat sio-tùi, lâm-pêng ê chio̍h-piah kap Ka-pa sio-tùi.
Chinese Traditional ERV 2006
北边的那座朝向密抹,南边的那座朝向迦巴。